Danger Man - Codigo De Silencio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Danger Man - Codigo De Silencio




Codigo De Silencio
Code of Silence
El mismo codigo de silencio
The same code of silence
Shhhh
Shhhh
Ya ta bueno la habladera
Enough with the talking
O voy a tener que ponerte en la boca una mamadera
Or I'll have to put a pacifier in your mouth
Well this is dangerman alongside japanese
Well, this is Dangerman alongside Japanese
Ponte en la boca un embudo, este embudo.
Put a funnel in your mouth, this funnel.
Trataron de matarme a mi
They tried to kill me
Trataron de darme kill
They tried to take me out
De ese ataque sobreviví
I survived that attack
Y ahora muchos me preguntan si va a morir
And now many ask me if he will die
Pero de mi boca amenazas no van a oir
But you won't hear threats from my mouth
So el silencio de la calle lo va a dormir
So the silence of the street will put him to sleep
Booom
Boom
La envidia fue lo que te hizo hacer huebazon
Envy is what made you do this, fool
Le cayeron al bad buay sin ninguna compasión
They came down on the bad boy without any compassion
No estén mandando disculpa por televisión
Don't be sending apologies on television
Un real bad man nunca pide perdón
A real bad man never asks for forgiveness
Seré tu fantasma ya mismo en el town
I'll be your ghost in town soon
Me voy a aparecer en cualquier ocasión
I'm going to appear at any time
Los nervios te harán que te suba la presión
Your nerves will make your blood pressure rise
Y tu cabeza explotará de tanto pegón
And your head will explode from so much beating
Cuidao que te suicidas con un tiro en la sien
Be careful you don't kill yourself with a shot to the temple
Juega vivo como tas barriendo en la
Play smart as you're sweeping the
Alfombra que te mata tu propia sombra!
Carpet that your own shadow kills you!
La vida es tranquila cuando uno se porta bien!
Life is peaceful when you behave well!
Solo hablaran los de mil y de a cien
Only those of a thousand and a hundred will speak
To ta right cool chillin pero nada ta bien
Everything is alright, cool, chilling, but nothing is okay
No hay hora exacta ni cuando ni quien
There is no exact time, nor when, nor who
No tes confiando ni en tu mismo friend
Don't even trust your own friend
Trata de dormir bien!
Try to sleep well!
De ese ataque sobreviví y ahora muchos me preguntan si va a morir
I survived that attack and now many ask me if he will die
Pero de mi boca amenazas no van a oir
But you won't hear threats from my mouth
So el silencio en la calle lo va a dormir
So the silence in the street will put him to sleep
No vivirá tranquilo nunca pensando en
He will never live peacefully thinking of me
Todos los días sentirás que están detrás de ti
Every day you will feel that they are behind you
Y los fantasma y los zombies te harán huir
And the ghosts and zombies will make you flee
Pues tu mente intranquila te va a destruir
For your restless mind will destroy you
Puesss praaaaa!
Well, praaaaa!
Cuidao que te suicidas
Be careful you kill yourself
Con un tiro en la sieeen
With a shot to the temple
Cuidao que mis shottas te ven y mañana te tienen de rehén
Be careful my shottas see you and tomorrow they have you hostage
La vida es tranquila cuando uno se porta bien
Life is peaceful when you behave well
Debiste portarte bien aquí nadie está bien!
You should have behaved well, nobody is okay here!
Esto va a hacer sabotaje es mejor que
This is going to be sabotage, it's better if
Compres el traje y alquiles el carruaje
You buy the suit and rent the carriage
Que royal rumble va a estar salvaje
That Royal Rumble is going to be wild
Aqui esta el peaje, el pasaje pa el hospedaje
Here is the toll, the ticket for the lodging
En el cementerio que te guarden en el garaje
In the cemetery, may they keep you in the garage
Tu nunca has tenido coraje conmigo no te fajes
You've never had courage, don't fight me
En el arbitraje es mejor que te relajes
In arbitration, you better relax
Antes que el pecho te raje
Before I rip your chest open
Y tu cuerpo lo arrastre a mil horas por kilometraje
And drag your body a thousand hours by mileage
Ustedes nunca han vivido un drama!
You have never lived through a drama!
Ni han sabio que he estao hospitalizado en una cama
Nor have you known that I've been hospitalized in a bed
Ustedes solo están por el dinero y la fama
You are only in it for the money and fame
Pero la cagaron so esperen a osama
But you screwed up, so wait for Osama
Toy pa mete una cana y salir en primera plana
I'm here to do a stint and come out on the front page
Y coger el primer avion pa tijuana
And take the first plane to Tijuana
Y pasear en La Habana
And walk around in Havana
Y llegar a Miami a Copa Cabana
And arrive in Miami at Copa Cabana
Alla me van a encontrar fumando una paca de marihuana
There they will find me smoking a pack of marijuana
De ese ataque sobreviví
I survived that attack
Y ahora muchos me preguntan si va a morir
And now many ask me if he will die
Pero de mi boca amenazas no van a oir
But you won't hear threats from my mouth
So el silencio de la calle lo va a dormir
So the silence of the street will put him to sleep
Booom!
Boom!
La envidia fue lo que te hizo hacer huebazon
Envy is what made you do this, fool
Le cayeron al bad buay sin ninguna compasión
They came down on the bad boy without any compassion
No esten mandando disculpas por televisión
Don't be sending apologies on television
Un real bad man nunca pide perdón
A real bad man never asks for forgiveness
Seré tu fantasma ya mismo en el town
I'll be your ghost in town soon
Me voy a aparecer en cualquier ocasión
I'm going to appear at any time
Los nervios te harán que te suba la presión
Your nerves will make your blood pressure rise
Y tu cabeza explotará de tanto pegon!
And your head will explode from so much beating!
Motherfucker you know!
Motherfucker you know!
You know we do, you know we roll
You know we do, you know we roll
Well this is d a n g e r m a n
Well this is d a n g e r m a n
Long time me bomboclat tell them!
Long time me bomboclat tell them!
You know this year we go shot them!
You know this year we go shot them!
Yo this is danger man alongside japanesse
Yo this is Danger man alongside Japanesse
Well boss en el norte y en el east
Well boss in the north and in the east
Ja! a mi no me ten preguntando
Ha! don't ask me
Que va a pasar con el, todo se lo dejo a la ley
What will happen to him, I leave everything to the law
A mi no me ten llamando
Don't call me
Ni preguntando
Nor asking
Ey porque el man ta respirando
Hey, why is the man breathing
El man tiene derecho a respirar y a caminar
The man has the right to breathe and walk
Todo se lo dejamos a Dios
We leave everything to God
Tu sabe como ah!
You know how ah!
Tu quiere venir a recoger tu show
You want to come and collect your show
Tu puedes venir a recoger tu show
You can come and collect your show
Tu sabe
You know
Pero juga vivo con el mentao dissapear
But play it safe with the disappearing act
El mismo codigo de silencio
The same code of silence
Ssshhh
Ssshhh
Ya ta bueno la habladera ya!
Enough with the talking already!
Yo nunca... yo nunca he asesinado a nadie
I never... I have never killed anyone
Yo nunca he matado a nadie
I have never killed anyone
Lape yo no soy de la calle
Damn, I'm not from the streets
Jajajajaajajajajaja
Jajajajaajajajajaja






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.