Текст и перевод песни Danger Man - Codigo De Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Codigo De Silencio
Code of Silence
El
mismo
codigo
de
silencio
The
same
code
of
silence
Ya
ta
bueno
la
habladera
Enough
with
the
talking
O
voy
a
tener
que
ponerte
en
la
boca
una
mamadera
Or
I'll
have
to
put
a
pacifier
in
your
mouth
Well
this
is
dangerman
alongside
japanese
Well,
this
is
Dangerman
alongside
Japanese
Ponte
en
la
boca
un
embudo,
este
embudo.
Put
a
funnel
in
your
mouth,
this
funnel.
Trataron
de
matarme
a
mi
They
tried
to
kill
me
Trataron
de
darme
kill
They
tried
to
take
me
out
De
ese
ataque
sobreviví
I
survived
that
attack
Y
ahora
muchos
me
preguntan
si
va
a
morir
And
now
many
ask
me
if
he
will
die
Pero
de
mi
boca
amenazas
no
van
a
oir
But
you
won't
hear
threats
from
my
mouth
So
el
silencio
de
la
calle
lo
va
a
dormir
So
the
silence
of
the
street
will
put
him
to
sleep
La
envidia
fue
lo
que
te
hizo
hacer
huebazon
Envy
is
what
made
you
do
this,
fool
Le
cayeron
al
bad
buay
sin
ninguna
compasión
They
came
down
on
the
bad
boy
without
any
compassion
No
estén
mandando
disculpa
por
televisión
Don't
be
sending
apologies
on
television
Un
real
bad
man
nunca
pide
perdón
A
real
bad
man
never
asks
for
forgiveness
Seré
tu
fantasma
ya
mismo
en
el
town
I'll
be
your
ghost
in
town
soon
Me
voy
a
aparecer
en
cualquier
ocasión
I'm
going
to
appear
at
any
time
Los
nervios
te
harán
que
te
suba
la
presión
Your
nerves
will
make
your
blood
pressure
rise
Y
tu
cabeza
explotará
de
tanto
pegón
And
your
head
will
explode
from
so
much
beating
Cuidao
que
te
suicidas
con
un
tiro
en
la
sien
Be
careful
you
don't
kill
yourself
with
a
shot
to
the
temple
Juega
vivo
como
tas
barriendo
en
la
Play
smart
as
you're
sweeping
the
Alfombra
que
te
mata
tu
propia
sombra!
Carpet
that
your
own
shadow
kills
you!
La
vida
es
tranquila
cuando
uno
se
porta
bien!
Life
is
peaceful
when
you
behave
well!
Solo
hablaran
los
de
mil
y
de
a
cien
Only
those
of
a
thousand
and
a
hundred
will
speak
To
ta
right
cool
chillin
pero
nada
ta
bien
Everything
is
alright,
cool,
chilling,
but
nothing
is
okay
No
hay
hora
exacta
ni
cuando
ni
quien
There
is
no
exact
time,
nor
when,
nor
who
No
tes
confiando
ni
en
tu
mismo
friend
Don't
even
trust
your
own
friend
Trata
de
dormir
bien!
Try
to
sleep
well!
De
ese
ataque
sobreviví
y
ahora
muchos
me
preguntan
si
va
a
morir
I
survived
that
attack
and
now
many
ask
me
if
he
will
die
Pero
de
mi
boca
amenazas
no
van
a
oir
But
you
won't
hear
threats
from
my
mouth
So
el
silencio
en
la
calle
lo
va
a
dormir
So
the
silence
in
the
street
will
put
him
to
sleep
No
vivirá
tranquilo
nunca
pensando
en
mí
He
will
never
live
peacefully
thinking
of
me
Todos
los
días
sentirás
que
están
detrás
de
ti
Every
day
you
will
feel
that
they
are
behind
you
Y
los
fantasma
y
los
zombies
te
harán
huir
And
the
ghosts
and
zombies
will
make
you
flee
Pues
tu
mente
intranquila
te
va
a
destruir
For
your
restless
mind
will
destroy
you
Puesss
praaaaa!
Well,
praaaaa!
Cuidao
que
te
suicidas
Be
careful
you
kill
yourself
Con
un
tiro
en
la
sieeen
With
a
shot
to
the
temple
Cuidao
que
mis
shottas
te
ven
y
mañana
te
tienen
de
rehén
Be
careful
my
shottas
see
you
and
tomorrow
they
have
you
hostage
La
vida
es
tranquila
cuando
uno
se
porta
bien
Life
is
peaceful
when
you
behave
well
Debiste
portarte
bien
aquí
nadie
está
bien!
You
should
have
behaved
well,
nobody
is
okay
here!
Esto
va
a
hacer
sabotaje
es
mejor
que
This
is
going
to
be
sabotage,
it's
better
if
Compres
el
traje
y
alquiles
el
carruaje
You
buy
the
suit
and
rent
the
carriage
Que
royal
rumble
va
a
estar
salvaje
That
Royal
Rumble
is
going
to
be
wild
Aqui
esta
el
peaje,
el
pasaje
pa
el
hospedaje
Here
is
the
toll,
the
ticket
for
the
lodging
En
el
cementerio
que
te
guarden
en
el
garaje
In
the
cemetery,
may
they
keep
you
in
the
garage
Tu
nunca
has
tenido
coraje
conmigo
no
te
fajes
You've
never
had
courage,
don't
fight
me
En
el
arbitraje
es
mejor
que
te
relajes
In
arbitration,
you
better
relax
Antes
que
el
pecho
te
raje
Before
I
rip
your
chest
open
Y
tu
cuerpo
lo
arrastre
a
mil
horas
por
kilometraje
And
drag
your
body
a
thousand
hours
by
mileage
Ustedes
nunca
han
vivido
un
drama!
You
have
never
lived
through
a
drama!
Ni
han
sabio
que
he
estao
hospitalizado
en
una
cama
Nor
have
you
known
that
I've
been
hospitalized
in
a
bed
Ustedes
solo
están
por
el
dinero
y
la
fama
You
are
only
in
it
for
the
money
and
fame
Pero
la
cagaron
so
esperen
a
osama
But
you
screwed
up,
so
wait
for
Osama
Toy
pa
mete
una
cana
y
salir
en
primera
plana
I'm
here
to
do
a
stint
and
come
out
on
the
front
page
Y
coger
el
primer
avion
pa
tijuana
And
take
the
first
plane
to
Tijuana
Y
pasear
en
La
Habana
And
walk
around
in
Havana
Y
llegar
a
Miami
a
Copa
Cabana
And
arrive
in
Miami
at
Copa
Cabana
Alla
me
van
a
encontrar
fumando
una
paca
de
marihuana
There
they
will
find
me
smoking
a
pack
of
marijuana
De
ese
ataque
sobreviví
I
survived
that
attack
Y
ahora
muchos
me
preguntan
si
va
a
morir
And
now
many
ask
me
if
he
will
die
Pero
de
mi
boca
amenazas
no
van
a
oir
But
you
won't
hear
threats
from
my
mouth
So
el
silencio
de
la
calle
lo
va
a
dormir
So
the
silence
of
the
street
will
put
him
to
sleep
La
envidia
fue
lo
que
te
hizo
hacer
huebazon
Envy
is
what
made
you
do
this,
fool
Le
cayeron
al
bad
buay
sin
ninguna
compasión
They
came
down
on
the
bad
boy
without
any
compassion
No
esten
mandando
disculpas
por
televisión
Don't
be
sending
apologies
on
television
Un
real
bad
man
nunca
pide
perdón
A
real
bad
man
never
asks
for
forgiveness
Seré
tu
fantasma
ya
mismo
en
el
town
I'll
be
your
ghost
in
town
soon
Me
voy
a
aparecer
en
cualquier
ocasión
I'm
going
to
appear
at
any
time
Los
nervios
te
harán
que
te
suba
la
presión
Your
nerves
will
make
your
blood
pressure
rise
Y
tu
cabeza
explotará
de
tanto
pegon!
And
your
head
will
explode
from
so
much
beating!
Motherfucker
you
know!
Motherfucker
you
know!
You
know
we
do,
you
know
we
roll
You
know
we
do,
you
know
we
roll
Well
this
is
d
a
n
g
e
r
m
a
n
Well
this
is
d
a
n
g
e
r
m
a
n
Long
time
me
bomboclat
tell
them!
Long
time
me
bomboclat
tell
them!
You
know
this
year
we
go
shot
them!
You
know
this
year
we
go
shot
them!
Yo
this
is
danger
man
alongside
japanesse
Yo
this
is
Danger
man
alongside
Japanesse
Well
boss
en
el
norte
y
en
el
east
Well
boss
in
the
north
and
in
the
east
Ja!
a
mi
no
me
ten
preguntando
Ha!
don't
ask
me
Que
va
a
pasar
con
el,
todo
se
lo
dejo
a
la
ley
What
will
happen
to
him,
I
leave
everything
to
the
law
A
mi
no
me
ten
llamando
Don't
call
me
Ni
preguntando
Nor
asking
Ey
porque
el
man
ta
respirando
Hey,
why
is
the
man
breathing
El
man
tiene
derecho
a
respirar
y
a
caminar
The
man
has
the
right
to
breathe
and
walk
Todo
se
lo
dejamos
a
Dios
We
leave
everything
to
God
Tu
sabe
como
ah!
You
know
how
ah!
Tu
quiere
venir
a
recoger
tu
show
You
want
to
come
and
collect
your
show
Tu
puedes
venir
a
recoger
tu
show
You
can
come
and
collect
your
show
Pero
juga
vivo
con
el
mentao
dissapear
But
play
it
safe
with
the
disappearing
act
El
mismo
codigo
de
silencio
The
same
code
of
silence
Ya
ta
bueno
la
habladera
ya!
Enough
with
the
talking
already!
Yo
nunca...
yo
nunca
he
asesinado
a
nadie
I
never...
I
have
never
killed
anyone
Yo
nunca
he
matado
a
nadie
I
have
never
killed
anyone
Lape
yo
no
soy
de
la
calle
Damn,
I'm
not
from
the
streets
Jajajajaajajajajaja
Jajajajaajajajajaja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Masacre
дата релиза
02-02-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.