Danger Man - Codigo del Silencio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Danger Man - Codigo del Silencio




Codigo del Silencio
Code of Silence
El mismo código de silencio
The same code of silence
Shhhhh
Shhhhh
Ya ta' bueno la habladera
Enough with the talking
Voy a tene que ponete en la boca una mamadera
I'm gonna have to put a pacifier in your mouth
Ponte en la boca un embudo esto es mudo
Put a funnel in your mouth, this is mute
Jjsjsjs
Jjsjsjs
Trataron de matarme a
They tried to kill me
Trataron de darme kill
They tried to give me kill
De este ataque sobreviví y ahora muchos me preguntan si va morir
I survived this attack and now many people ask me if he's going to die
Pero de mi boca amenazas no van a oír
But you won't hear threats from my mouth
Solo el silencio en la calle lo va dormir
Only the silence in the street will put him to sleep
BOOM!!
BOOM!!
La envidia fue lo que te hizo hacer webazon
Envy was what made you do webazon
Le cayeron al badguy sin ninguna compasión
They fell on the bad guy without any compassion
No 'tes mandando disculpa por televisión
Don't be sending apologies on television
Un real badman nunca pide perdón
A real badman never apologizes
Seré tu fantasma ya mismo en el town
I'll be your ghost right now in town
Me voy aparecer en cualquier ocasión
I'm gonna show up on any occasion
Los nervios te harán que te suba la
The nerves will make your
Presión y tu cabeza explotará de tanto pegón
Pressure rise and your head will explode from so much pounding
Cuida'o que te suicidas con un tiro en la 100
Careful you don't kill yourself with a shot to the 100
Juega vivo como ta barriendo en la
Play it smart, like you're sweeping the
Alfombra que te mata tu propia sombra
Carpet that your own shadow kills you
La vida es tranquila cuando uno se porta bien
Life is quiet when you behave well
Solo hablaran los de mil y de a cien
Only those of a thousand and a hundred will speak
To ta right cool chillin pero nada ta' bien
Everything is alright cool chillin but nothing is right
No hay hora exacta ni cuándo ni quién no tes
There is no exact time, when or who you are not
Confiando ni en tu mismo fren trata de dormir bien.!!
Trusting even your own friend try to sleep well.!!
De este ataque sobreviví y ahora muchos me preguntan si va morir
I survived this attack and now many people ask me if he's going to die
Pero de mi boca amenazas no van a oír
But you won't hear threats from my mouth
Solo el silencio en la calle lo va
Only the silence in the street will
Dormir no vivirá tranquilo nunca pensando en
Sleep he will never live in peace thinking of me
Todos los días sentirás que están detrás de ti
Every day you will feel that they are behind you
Y los fantasmas y los zombies te harán oír pues
And the ghosts and zombies will make you hear because
Tu mente intranquila te va destruir pues praaaa
Your restless mind will destroy you because praaaa
Cuidao que te suicidas con un tiro en la 100
Careful you don't kill yourself with a shot to the 100
Cuidao que mis chatas te ven y mañana te tienen de rehén
Beware that my girls see you and tomorrow they have you hostage
La vida es tranquila cuando uno se porta bien
Life is quiet when you behave well
Debiste portarte bien aquí nadie está bien
You should have behaved well here nobody is well
Esto va ser sabotaje mejor que compres el traje y alquiles el carruaje
This is going to be sabotage better buy the suit and rent the carriage
Que royal rumble va ta salvaje aquí ta el peaje pasaje pal hospedaje
That royal rumble is going to be wild here is the toll passage for the lodging
En el cementerio que te guarden en el garaje tu nunca haz tenido
In the cemetery they keep you in the garage you never had
Coraje conmigo no te gajes en el arbitraje mejor que te relajes antes
Courage with me do not gauge in the arbitration better relax before
Que el pecho te raje y tu cuerpo lo
That the chest cracks you and your body the
Arrastre a mil horas por kilometraje
Drag a thousand hours per mileage
Ustedes nunca han vivido un drama ni han
You have never lived a drama or
Sabido que es estar en una cama hospitalizada
Known what it is to be in a hospitalized bed
Ustedss solo han estado por el dinero y
You have only been for the money and
La fama pero la cagaron so esperen a osama
The fame but they screwed up so wait for osama
'Toy pa' mete' una cana y salir en primera plana y cojer el primer
I'm here to put a cana and go out on the front page and take the first
Avión pa Tijuana y pasiar en la Habana llegar a miami copa
Plane to Tijuana and walk in Havana arrive in miami copa
Cabana allá me van encontrar fumando una paca de marihuana
Cabana there they will find me smoking a pack of marijuana
De este ataque sobreviví y ahora muchos me preguntan si va morir pero
I survived this attack and now many people ask me if he's going to die but
De mi boca amenazas no van oír solo el
From my mouth threats they will not hear only the
Silencio en la calle lo va dormir BOOM!!
Silence in the street will put him to sleep BOOM!!
La envidia fue lo que te hizo hacer webazon le cayeron al badguy sin
Envy was what made you do webazon they fell on the bad guy without
Ninguna compasión no te mandando disculpas por televisión un real
No compassion not sending you apologies on television a real
Badman nunca pide perdón seré tu fantasma ya mismo en el Town me voy
Badman never apologizes I'll be your ghost right now in Town I'm going
Aparecer en cualquier ocasión los nervios te harán que
Appear on any occasion the nerves will make you
Te suba la presión y tu cabeza explotara de tanto pegon
Your pressure rises and your head will explode from so much pounding
Madafockers u know
Madafockers u know





Авторы: Alonso Blackwood, Irving Dominguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.