Текст и перевод песни Dani Faiv - Looper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fra
la
cattiveria
è
persona
però
viviamo
Amidst
the
wickedness
that
makes
up
our
humanity,
somehow
we
manage
to
survive
Solo
dopo
dieci
personal
ci
addormentiamo
Only
after
ten
personal
lines,
we
drift
off
to
sleep.
Con
la
tipa
é
fare
endurance
la
cavalchiamo
With
this
chick,
it's
an
endurance
sport,
we
ride
her
like
a
champion
La
timbriamo
tipo
tessera
come
allo
stadio
We
stamp
her
like
a
loyalty
card,
just
like
at
the
stadium
Se
hai
pensato
di
farcela
If
you
ever
thought
of
making
it
Nessuno
ti
da
una
casa
quindi
fra
ho
pensato
di
farcela
No
one's
gonna
give
you
a
free
ride,
so
I
thought
I'd
make
it
happen
Se
vuoi
avere
il
genio
devi
avere
una
lampada
If
you
want
to
be
a
genius,
you
need
a
magic
lamp.
I
miei
fanno
cinque
piante
solo
con
una
lampada
My
guys
grow
five
plants
with
just
one
lamp.
La
macchina
del
socio
che
fa
broom
beviamo
cose
blu
poi
vediamo
i
mostri
My
buddy's
car
roars
like
thunder,
we
drink
blue
concoctions
and
then
we
see
monsters
Per
proteggerti
non
bastano
gli
adu
Protection
spells
won't
do
you
any
good
Fra
sembrate
le
t.A.T.u.
Dude,
you
guys
look
like
the
t.A.T.u.
Fra
chiudiamo
i
giochi
Yo,
we're
ending
this
game.
Troppo
freddo
Eismann
It's
freezing,
like
Eismann
ice
cream.
Delle
persone
vedi
solo
la
punta
dell'Iceberg
You
only
see
the
tip
of
the
iceberg
when
it
comes
to
people.
Tipo
nella
norma
é
okay
Like,
it's
usually
okay
Ma
mi
sento
come
Norman
Bates
But
I
feel
like
Norman
Bates
Fra
la
collera
mi
ha
trasformato
in
Molla
ma
Yo,
anger
has
turned
me
into
a
spring,
but
Reagisco
come
sella
luna
balla
Dany
Callaghan
I
react
like
the
moon,
I
dance
like
Dany
Callaghan
La
tipa
é
Kossak
This
chick's
a
menace
Tipo
se
la
scopro
una
rivolta
addosso
Like,
if
I
find
out,
there'll
be
an
uprising
against
me
Non
posso
aver
le
corna
son
vestito
rosso
I
can't
be
cuckolded,
I'm
dressed
in
red
Sei
nato
con
la
camicia
You
were
born
with
the
shirt
on
your
back
Io
sto
in
alto
tipo
NATO
mangio
Taco
e
la
birra
sempre
fresca
I'm
up
high,
like
NATO,
eating
tacos,
and
my
beer's
always
cold
Qua
la
gente
grida
People
around
here
are
loud
Si
piglia
bene
davvero
They
really
get
into
it
Sembra
che
passa
una
figa
e
dici
It's
like
when
a
hottie
walks
by
and
you're
like
Andato
via
di
casa
presto
Left
home
early
Cresciuto
grazie
alla
paura
Grew
up
with
fear
as
my
guide
Non
tieni
conto
che
ha
suonato
il
prezzo
You
don't
realize
the
price
that's
been
paid
Tra
noi
c'è
chimica,
non
c'è
natura
Between
us,
there's
chemistry,
but
no
nature
Tra
noi
c'è
chimica,
non
c'è
natura
Between
us,
there's
chemistry,
but
no
nature
Tra
noi
c'è
chimica,
non
c'è
natura
Between
us,
there's
chemistry,
but
no
nature
Tra
noi
c'è
chimica,
non
c'è
natura
Between
us,
there's
chemistry,
but
no
nature
Tra
noi
c'è
chimica,
non
c'è
natura
Between
us,
there's
chemistry,
but
no
nature
È
come
nei
film,
è
difficile
trovar
la
chiave
giusta
It's
like
in
the
movies,
it's
hard
to
find
the
right
key
Se
nel
mazzo
c'è
ne
sono
troppe
(Troppe
cazzo)
If
there
are
too
many
in
the
bunch
(Too
damn
many)
Non
mi
fermo
solo
alle
risposte
I
don't
just
stop
at
the
answers.
Le
giro
sempre
grosse
che
ti
dan
la
tosse
I
always
make
'em
big,
so
you
get
a
cough.
Un
cane
in
mezzo
ai
lupi
A
dog
among
wolves
Uccido
me
nel
futuro:
un
cane
in
mezzo
ai
Looper
I
kill
myself
in
the
future:
a
dog
among
Looper
Ho
un'armata
di
giganti
mitologici
I
have
an
army
of
mythological
giants
Non
ti
conviene
parlargli,
non
sono
logici
You
better
not
talk
to
them,
they're
illogical
Io
non
guido
bolidi
(Wow!)
I
don't
drive
fast
cars
(Wow!)
Ho
un
Kymko
del
cazzo
I
have
a
shitty
Kymco
Cinque
euro
di
pieno,
fra',
me
la
viaggio
e
risparmio
Five
euros
for
a
full
tank,
dude,
I
save
money
and
ride
Prima
prendevo
il
treno,
ora
invece
ringrazio
I
used
to
take
the
train,
but
now
I'm
grateful
Un'armatura
di
ghiaccio,
non
posso
mica
stare
al
caldo
(No!)
An
armor
of
ice,
I
can't
stay
warm
(No!)
Dani
Faiv,
segnati
il
nome
Dani
Faiv,
remember
the
name
Una
bestia
senza
religione
A
beast
without
religion
Sì,
a
dirla
tutta
preferisco
la
mia
parte
folle
Yeah,
to
tell
you
the
truth,
I
prefer
my
crazy
side
Fra',
siamo
alla
frutta
e
manca
ancora
il
dolce
Yo,
we're
scraping
the
bottom
of
the
barrel,
and
dessert
is
still
missing.
Andato
via
di
casa
presto
Left
home
early
Cresciuto
grazie
alla
paura
Grew
up
with
fear
as
my
guide
Non
tieni
conto
che
ha
suonato
il
prezzo
You
don't
realize
the
price
that's
been
paid
Tra
noi
c'è
chimica,
non
c'è
natura
Between
us,
there's
chemistry,
but
no
nature
Tra
noi
c'è
chimica,
non
c'è
natura
Between
us,
there's
chemistry,
but
no
nature
Tra
noi
c'è
chimica,
non
c'è
natura
Between
us,
there's
chemistry,
but
no
nature
Tra
noi
c'è
chimica,
non
c'è
natura
Between
us,
there's
chemistry,
but
no
nature
Tra
noi
c'è
chimica,
non
c'è
natura
Between
us,
there's
chemistry,
but
no
nature
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Simoniello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.