Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gameboy Color - prod. thasup
Gameboy Color - prod. thasup
Più
guardo
il
mondo
Je
mehr
ich
die
Welt
betrachte,
Più
vedo
che
sorride
Desto
mehr
sehe
ich,
dass
sie
lächelt.
A
scuola
l'ora
di
ginnastica,
la
mia
mate-ria
In
der
Schule,
die
Sportstunde,
mein
Lieblingsfach,
Che
tanto
se
mi
apri
il
cervello
non
trovi
mate-ria
(grigia)
Denn
wenn
du
mein
Gehirn
öffnest,
findest
du
keine
(graue)
Substanz.
Però
ho
una
memoria
di
ferro,
non
finisco
i
Tera
(o
i
Giga)
Aber
ich
habe
ein
eisernes
Gedächtnis,
mir
gehen
die
Tera
(oder
Giga)
nicht
aus.
Ma
metterò
il
naso
a
terra
Aber
ich
werde
meine
Nase
auf
den
Boden
richten,
Se
la
chiamo
fa
ancora
"tu
tu"
Wenn
ich
sie
anrufe,
macht
es
immer
noch
"tu
tu".
Incatenato
nella
libertà
Gefangen
in
der
Freiheit,
Quindi
vedo
ancora
cose
blu
Daher
sehe
ich
immer
noch
blaue
Dinge,
Perché
mi
piace
provare
ogni
cosa
Weil
ich
gerne
alles
ausprobiere.
Uso
per
le
canne
quelle
Winston
Blue
Für
die
Joints
benutze
ich
die
Winston
Blue,
Le
sigarette
noi
non
le
fumiamo
Zigaretten
rauchen
wir
nicht.
Lei
fa
un
lago,
devo
fare
sub
Sie
macht
einen
See,
ich
muss
tauchen,
Faccio
un
corso
accelerato
Ich
mache
einen
Schnellkurs.
Dani,
prova
e
prova
Dani,
probier
und
probier,
Stato
non
mi
vuole
Der
Staat
will
mich
nicht.
Tu
vuoi
peace
and
love
Du
willst
Frieden
und
Liebe,
Lei
solo
il
pisellone
Sie
nur
den
großen
Schwanz.
Game
Boy
Color,
la
mia
treccina
Game
Boy
Color,
mein
kleiner
Zopf,
Dai
massaggi
non
ne
voglio
una
Von
Massagen
will
ich
keine,
Voglio
io
il
lettino,
intorno
a
tre
china
Ich
will
die
Liege,
umgeben
von
drei
Chinesinnen.
Rallentato,
sembra
ketamina
Verlangsamt,
es
wirkt
wie
Ketamin.
C'era
una
volta
una
palma
Es
war
einmal
eine
Palme,
Che
venne
fumata
da
tutti
Die
von
allen
geraucht
wurde.
Poi
dopo
la
calma
Dann,
nach
der
Ruhe,
Ci
si
voleva
bene
tutti
Liebten
wir
uns
alle.
L'odore
è
una
manna
Der
Geruch
ist
ein
Segen,
Ma
non
so
se
ce
n'è
per
te
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
es
genug
für
dich
gibt.
Ma
non
so
se
ce
n'è
per
te
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
es
genug
für
dich
gibt.
Amarla
ci
fa
Sie
zu
lieben,
Star
bene
coi
fra'
Bringt
uns
dazu,
uns
mit
den
Kumpels
gut
zu
fühlen.
Giriamo
in
città
Wir
ziehen
durch
die
Stadt,
Fanculo
la
finanza
Scheiß
auf
die
Finanz.
Brother,
sono
qui
Bruder,
ich
bin
hier,
Dani
Cannelunghe,
così
mi
chiamo
Dani
Cannelunghe,
so
nenne
ich
mich,
Se
vuoi
paga
il
feat
Wenn
du
willst,
bezahle
das
Feature,
E
capirai
che
niente
è
gratis,
mai
(ye)
Und
du
wirst
verstehen,
dass
nichts
umsonst
ist,
niemals
(ye).
Io
non
faccio
come
te
(ye)
Ich
mache
es
nicht
wie
du
(ye),
La
mia
tipa
suona,
ate-lier
Meine
Freundin
spielt,
Ate-lier.
Amico
nero,
sembra
Jäger
Schwarzer
Freund,
sieht
aus
wie
Jägermeister.
Mai
sobri,
mai
player
Niemals
nüchtern,
niemals
Spieler,
Soldi
in
tasca
mai
tenere
Geld
niemals
in
der
Tasche
behalten,
La
poesia
nelle
tenebre
Die
Poesie
in
der
Dunkelheit,
Queste
tipe
non
son
tenere
Diese
Mädels
sind
nicht
zärtlich,
Volan
via,
sono
cenere
Sie
fliegen
davon,
sind
Asche.
C'era
una
volta
una
palma
Es
war
einmal
eine
Palme,
Che
venne
fumata
da
tutti
Die
von
allen
geraucht
wurde.
Poi
dopo
la
calma
Dann,
nach
der
Ruhe,
Ci
si
voleva
bene
tutti
Liebten
wir
uns
alle,
L'odore
è
una
manna
Der
Geruch
ist
ein
Segen.
Ma
non
so
se
ce
n'è
per
te
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
es
genug
für
dich
gibt,
Ma
non
so
se
ce
n'è
per
te
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
es
genug
für
dich
gibt.
Amarla
ci
fa
Sie
zu
lieben,
Star
bene
coi
fra'
Bringt
uns
dazu,
uns
mit
den
Kumpels
gut
zu
fühlen,
Giriamo
in
città
Wir
ziehen
durch
die
Stadt,
Fanculo
la
finanza
Scheiß
auf
die
Finanz.
Amarla
ci
fa
Sie
zu
lieben,
Star
bene
coi
fra'
Bringt
uns
dazu,
mit
den
Kumpels
gut
zu
fühlen,
Giriamo
in
città
Wir
fahren
durch
die
Stadt,
Fanculo
la
finanza
Scheiß
auf
die
Finanz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Mattei, Daniele Ceccaroni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.