Dani Fernández - En llamas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dani Fernández - En llamas




En llamas
В огне
Siento que nuestro amor se va despacio y en silencio,
Я чувствую, как наша любовь медленно и тихо уходит,
No dices nada y esta cama es un desierto,
Ты ничего не говоришь, и эта кровать - пустыня,
Que alguien me explique qué ha pasado con lo nuestro.
Кто-нибудь, объясните мне, что случилось с нами.
Veo cómo se escapan tus promesas por el cielo,
Я вижу, как твои обещания исчезают в небе,
Donde han quedado tantos besos y recuerdos,
Где осталось столько поцелуев и воспоминаний,
Y ya no quiero remediarlo, estoy ardiendo,
И я больше не хочу ничего исправлять, я горю,
Ardiendo por ti, como el primer día que te vi.
Горю по тебе, как в первый день, когда я тебя увидел.
Tengo el corazón en llamas y se me nubla la razón,
Мое сердце пылает, и мой разум затуманен,
Y se me parte el cielo en dos mitades rotas por tu voz.
И мое небо распадается на две части, разбитые твоим голосом.
Tengo el corazón en llamas, ardiendo por la habitación,
Мое сердце пылает, горит в этой комнате,
Y aunque es de noche y quema el Sol y ciega el pasado entre y yo.
И хотя сейчас ночь, солнце жжет и ослепляет прошлое между нами.
Sabes que cuando miro veo tu cara en el espejo,
Знаешь, когда я смотрю в зеркало, я вижу твое лицо,
Que tu piel ya forma parte de mis huesos,
Твоя кожа уже стала частью моих костей,
Que cuando lloras me provocas mil incendios,
Когда ты плачешь, ты вызываешь у меня тысячу пожаров,
Y dime qué está pasando en tu cabeza y en tus sueños,
И скажи мне, что происходит в твоей голове и во снах,
Yo solo quiero que me ayudes a entenderlo,
Я просто хочу, чтобы ты помогла мне понять,
Y ya no quiero remediarlo estoy ardiendo,
И я больше не хочу ничего исправлять, я горю,
Ardiendo por ti, como el primer día que te vi.
Горю по тебе, как в первый день, когда я тебя увидел.
Tengo el corazón en llamas y se me nubla la razón,
Мое сердце пылает, и мой разум затуманен,
Y se me parte el cielo en dos mitades rotas por tu voz.
И мое небо распадается на две части, разбитые твоим голосом.
Tengo el corazón en llamas, ardiendo por la habitación,
Мое сердце пылает, горит в этой комнате,
Y aunque es de noche y quema el Sol y ciega el pasado entre y yo.
И хотя сейчас ночь, солнце жжет и ослепляет прошлое между нами.
Tengo el corazón en llamas, tengo el corazón en llamas,
Мое сердце пылает, мое сердце пылает,
Tengo el corazón en llamas, tengo el corazon en llamas, en llamas.
Мое сердце пылает, мое сердц пылает, пылает.
Y se me nubla la razón,
И мой разум затуманен,
Y se me parte el cielo en dos mitades rotas por tu voz.
И мое небо распадается на две части, разбитые твоим голосом.
Tengo el corazón en llamas, ardiendo por la habitación,
Мое сердце пылает, горит в этой комнате,
Y aunque es de noche y quema el Sol y ciega el pasado entre y yo.
И хотя сейчас ночь, солнце жжет и ослепляет прошлое между нами.
Tengo el corazón en llamas, en llamas.
Мое сердце пылает, пылает.
Tengo el corazon en llamas.
Мое сердц пылает.





Авторы: Luis Ramiro, Pablo Cebrián


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.