Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En llamas (Acústica)
In Flammen (Akustisch)
Que
nuestro
amor
se
va
despacio
y
en
silencio
dass
unsere
Liebe
langsam
und
leise
vergeht.
No
dices
nada,
y
esta
cama
es
un
desierto
Du
sagst
nichts,
und
dieses
Bett
ist
eine
Wüste.
Que
alguien
me
explique
que
ha
pasado
con
lo
nuestro
Kann
mir
jemand
erklären,
was
mit
uns
passiert
ist?
Como
se
escapan
tus
promesas
por
el
cielo
wie
deine
Versprechen
am
Himmel
entschwinden.
¿Dónde
han
quedado
tantos
besos
y
recuerdos?
Wo
sind
all
die
Küsse
und
Erinnerungen
geblieben?
Y
ya
no
quiero
remediarlo,
estoy
ardiendo
Und
ich
will
es
nicht
mehr
gutmachen,
ich
brenne.
Ardiendo
por
ti
Ich
brenne
für
dich,
Como
el
primer
día
que
te
vi
wie
am
ersten
Tag,
als
ich
dich
sah.
Tengo
el
corazón
en
llamas
Mein
Herz
steht
in
Flammen,
Y
se
me
nubla
la
razón
und
mein
Verstand
vernebelt
sich.
Y
se
me
parte
el
cielo
en
dos
mitades
Und
mein
Himmel
bricht
in
zwei
Hälften,
Rotas
por
tu
voz
zerbrochen
durch
deine
Stimme.
Tengo
el
corazón
en
llamas
Mein
Herz
steht
in
Flammen,
Ardiendo
por
la
habitación
brennt
im
ganzen
Raum.
Y,
aunque
es
de
noche
y
quema
el
sol
Und
obwohl
es
Nacht
ist,
brennt
die
Sonne,
Y
ciega
el
pasado
entre
tú
y
yo
und
blendet
die
Vergangenheit
zwischen
dir
und
mir.
Que
cuando
miro
veo
tu
cara
en
el
espejo
dass
ich,
wenn
ich
schaue,
dein
Gesicht
im
Spiegel
sehe.
Que
tu
piel
ya
forma
parte
de
mis
huesos
Dass
deine
Haut
schon
Teil
meiner
Knochen
ist.
Que
cuando
lloras
me
provocas
mil
incendios
Dass
du,
wenn
du
weinst,
tausend
Feuer
in
mir
auslöst.
¿Qué
está
pasando
en
tu
cabeza
y
en
tus
sueños?
was
in
deinem
Kopf
und
in
deinen
Träumen
vorgeht?
Yo
solo
quiero
que
me
ayudes
a
entenderlo
Ich
will
nur,
dass
du
mir
hilfst,
es
zu
verstehen.
Y
ya
no
quiero
remediarlo,
estoy
ardiendo
Und
ich
will
es
nicht
mehr
gutmachen,
ich
brenne.
Ardiendo
por
ti
Ich
brenne
für
dich,
Como
el
primer
día
que
te
vi
wie
am
ersten
Tag,
als
ich
dich
sah.
Tengo
el
corazón
en
llamas
Mein
Herz
steht
in
Flammen,
Y
se
me
nubla
la
razón
und
mein
Verstand
vernebelt
sich.
Y
se
me
parte
el
cielo
en
dos
mitades
Und
mein
Himmel
bricht
in
zwei
Hälften,
Rotas
por
tu
voz
zerbrochen
durch
deine
Stimme.
Tengo
el
corazón
en
llamas
Mein
Herz
steht
in
Flammen,
Ardiendo
por
la
habitación
brennt
im
ganzen
Raum.
Y,
aunque
es
de
noche
y
quema
el
sol
Und
obwohl
es
Nacht
ist,
brennt
die
Sonne,
Y
ciega
el
pasado
entre
tú
y
yo
und
blendet
die
Vergangenheit
zwischen
dir
und
mir.
Tengo
el
corazón
en
llamas
Mein
Herz
steht
in
Flammen,
Tengo
el
corazón
en
llamas
Mein
Herz
steht
in
Flammen,
Tengo
el
corazón
en
llamas
Mein
Herz
steht
in
Flammen,
Tengo
el
corazón
en
llamas
Mein
Herz
steht
in
Flammen.
Sí,
se
me
nubla
la
razón
ja,
mein
Verstand
vernebelt
sich.
Y
se
me
parte
el
cielo
en
dos
mitades
Und
mein
Himmel
bricht
in
zwei
Hälften,
Rotas
por
tu
voz
zerbrochen
durch
deine
Stimme.
Tengo
el
corazón
en
llamas
Mein
Herz
steht
in
Flammen,
Ardiendo
por
la
habitación
brennt
im
ganzen
Raum.
Y,
aunque
es
de
noche
y
quema
el
sol
Und
obwohl
es
Nacht
ist,
brennt
die
Sonne,
Y
ciega
el
pasado
entre
tú
y
yo
und
blendet
die
Vergangenheit
zwischen
dir
und
mir.
Tengo
el
corazón
en
llamas
Mein
Herz
steht
in
Flammen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Luis Cebrian Valera, Luis Vicente Ramiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.