Dani Fernández - En llamas (Acústica) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dani Fernández - En llamas (Acústica)




En llamas (Acústica)
В огне (Акустика)
Siento
Чувствую,
Que nuestro amor se va despacio y en silencio
Что наша любовь угасает медленно и безмолвно.
No dices nada, y esta cama es un desierto
Ты молчишь, и эта кровать словно пустыня.
Que alguien me explique que ha pasado con lo nuestro
Кто-нибудь, объясните мне, что случилось с нами.
Veo
Вижу,
Como se escapan tus promesas por el cielo
Как твои обещания улетают в небо.
¿Dónde han quedado tantos besos y recuerdos?
Куда делись все эти поцелуи и воспоминания?
Y ya no quiero remediarlo, estoy ardiendo
И я больше не хочу это исправлять, я горю.
Ardiendo por ti
Горю по тебе,
Como el primer día que te vi
Как в тот первый день, когда я тебя увидел.
Tengo el corazón en llamas
Мое сердце в огне,
Y se me nubla la razón
И разум мой затуманен.
Y se me parte el cielo en dos mitades
И небо надо мной раскалывается на две половины,
Rotas por tu voz
Разбитые твоим голосом.
Tengo el corazón en llamas
Мое сердце в огне,
Ardiendo por la habitación
Горит в этой комнате.
Y, aunque es de noche y quema el sol
И хотя сейчас ночь, солнце палит,
Y ciega el pasado entre y yo
И ослепляет прошлое между нами.
Sabes
Знаешь,
Que cuando miro veo tu cara en el espejo
Когда я смотрю в зеркало, я вижу твое лицо.
Que tu piel ya forma parte de mis huesos
Твоя кожа стала частью моих костей.
Que cuando lloras me provocas mil incendios
Когда ты плачешь, во мне вспыхивают тысячи пожаров.
Y dime
И скажи мне,
¿Qué está pasando en tu cabeza y en tus sueños?
Что происходит в твоей голове и в твоих снах?
Yo solo quiero que me ayudes a entenderlo
Я просто хочу, чтобы ты помогла мне понять это.
Y ya no quiero remediarlo, estoy ardiendo
И я больше не хочу это исправлять, я горю.
Ardiendo por ti
Горю по тебе,
Como el primer día que te vi
Как в тот первый день, когда я тебя увидел.
Tengo el corazón en llamas
Мое сердце в огне,
Y se me nubla la razón
И разум мой затуманен.
Y se me parte el cielo en dos mitades
И небо надо мной раскалывается на две половины,
Rotas por tu voz
Разбитые твоим голосом.
Tengo el corazón en llamas
Мое сердце в огне,
Ardiendo por la habitación
Горит в этой комнате.
Y, aunque es de noche y quema el sol
И хотя сейчас ночь, солнце палит,
Y ciega el pasado entre y yo
И ослепляет прошлое между нами.
Tengo el corazón en llamas
Мое сердце в огне,
Tengo el corazón en llamas
Мое сердце в огне,
Tengo el corazón en llamas
Мое сердце в огне,
Tengo el corazón en llamas
Мое сердце в огне,
En llamas
В огне,
Sí, se me nubla la razón
Да, разум мой затуманен.
Y se me parte el cielo en dos mitades
И небо надо мной раскалывается на две половины,
Rotas por tu voz
Разбитые твоим голосом.
Tengo el corazón en llamas
Мое сердце в огне,
Ardiendo por la habitación
Горит в этой комнате.
Y, aunque es de noche y quema el sol
И хотя сейчас ночь, солнце палит,
Y ciega el pasado entre y yo
И ослепляет прошлое между нами.
Tengo el corazón en llamas
Мое сердце в огне.





Авторы: Pablo Luis Cebrian Valera, Luis Vicente Ramiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.