Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mayor de Todos Mis Miedos
Die Größte Meiner Ängste
Me
acostumbraré
a
despertar
Ich
werde
mich
daran
gewöhnen,
aufzuwachen,
Sin
esperar
noticias
de
ti.
ohne
Nachrichten
von
dir
zu
erwarten.
Te
conformarás
con
pensar
Du
wirst
dich
damit
abfinden
zu
denken,
Todos
los
días
no
se
puede
ser
feliz.
dass
man
nicht
jeden
Tag
glücklich
sein
kann.
Aunque
en
tus
ojos
intuya
un
tal
vez
Auch
wenn
ich
in
deinen
Augen
ein
Vielleicht
erahne,
No
me
confundo,
ya
sé
que
es
un
no.
täusche
ich
mich
nicht,
ich
weiß
schon,
dass
es
ein
Nein
ist.
Pero
entonces
no
llores
más
por
mí.
Aber
dann
weine
nicht
mehr
um
mich.
La
felicidad
que
en
ti
siembro
Die
Freude,
die
ich
in
dir
säe,
Otros
labios
la
recogerán.
werden
andere
Lippen
ernten.
En
cualquier
recodo
de
tu
cuerpo
In
irgendeiner
Ecke
deines
Körpers,
Donde
yo
no
he
podido
estar.
wo
ich
nicht
sein
konnte.
Cuelgas
de
un
signo
de
interrogación
Du
hängst
an
einem
Fragezeichen,
Del
de
alguna
canción
dem
eines
Liedes,
Que
yo
disparo
para
ti.
das
ich
für
dich
abschieße.
Toqué
tu
alma
con
mis
dedos.
Ich
habe
deine
Seele
mit
meinen
Fingern
berührt.
Decirte
adiós,
es
el
mayor
Dir
Lebewohl
zu
sagen,
ist
die
größte
De
todos
mis
miedos.
meiner
Ängste.
Sé
que
aprenderé
a
vivir
Ich
weiß,
ich
werde
lernen
zu
leben
En
la
trinchera
del
desamor
im
Schützengraben
der
Lieblosigkeit,
Cuando
la
noche
me
empuje
hacia
ti
wenn
die
Nacht
mich
zu
dir
drängt
Y
a
tu
abrazo
no
lo
abrace
yo.
und
ich
deine
Umarmung
nicht
erwidere.
Buscas
salidas
en
tu
callejón
Du
suchst
Auswege
in
deiner
Sackgasse,
Tu
silueta
aún
sigue
en
el
colchón
deine
Silhouette
ist
noch
immer
auf
der
Matratze,
En
la
buhardilla
de
este
piso
de
Madrid.
im
Dachgeschoss
dieser
Wohnung
in
Madrid.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Sanchez Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.