Dani Flaco - Entre la Nit I L'Aurora - перевод текста песни на немецкий

Entre la Nit I L'Aurora - Dani Flacoперевод на немецкий




Entre la Nit I L'Aurora
Zwischen der Nacht und der Morgendämmerung
Sóc un adicte a l'hora
Ich bin süchtig nach der Stunde,
En que lluna i sol disputen
in der Mond und Sonne streiten,
Entre la nit i l'aurora
zwischen der Nacht und der Morgendämmerung,
I encara hi ha prostitutes
und es gibt noch Prostituierte,
I els petons es consumeixen
und die Küsse verzehren sich
Com el gel a les begudes
wie das Eis in den Getränken,
En boques que no coneixen
in Mündern, die sich nicht kennen,
És a dir, desconegudes
das heißt, unbekannten.
I no hi ha escombreries
Und es gibt keine Müllabfuhr,
I tanquen les discoteques
und die Diskotheken schließen,
I s'embossa la Gran Via
und die Gran Vía ist verstopft,
I tornen a obrir les fleques
und die Bäckereien öffnen wieder.
I s'apaguen les faroles
Und die Straßenlaternen gehen aus,
I aleshores aprofito
und dann nutze ich
La foscor i que estem a soles
die Dunkelheit und dass wir allein sind,
Per dir-te que et necessito
um dir zu sagen, dass ich dich brauche.
I la mare matinada
Und die liebe Morgendämmerung
Creua històries que s'insulten
kreuzt Geschichten, die sich beschimpfen,
Unes ben aprofitades
einige gut genutzt,
Mentre que les altres dubten
während die anderen zweifeln,
Si plantar cara a la vida
ob sie dem Leben die Stirn bieten
O no fer més que amagar-se
oder sich nur verstecken sollen,
Malcurar-se les ferides
ihre Wunden schlecht versorgen
O lluitar per aixecar-se
oder kämpfen, um aufzustehen,
O lluitar per aixecar-se
oder kämpfen, um aufzustehen,
O lluitar per aixecar-se
oder kämpfen, um aufzustehen.
Despertar a l'adolescència
In der Pubertät aufwachen
Amb la pol·lució nocturna
mit der nächtlichen Pollution,
Prop de la concupiscència
nahe der Wollust,
I del cor salten espurnes
und aus dem Herzen springen Funken.
Els bars pugen les persianes
Die Bars öffnen ihre Rollläden
I engeguen les cafeteres
und schalten die Kaffeemaschinen ein,
I els homes que tenen gana
und die Männer, die Hunger haben
De passió en el Riviera
nach Leidenschaft im Riviera.
I la mare matinada
Und die liebe Morgendämmerung
Creua històries que s'insulten
kreuzt Geschichten, die sich beschimpfen,
Unes ben aprofitades
einige gut genutzt,
Mentre que les altres dubten
während die anderen zweifeln,
Mentre que les altres dubten
während die anderen zweifeln.
Si plantar cara a la vida
Ob sie dem Leben die Stirn bieten
O no fer més que amagar-se
oder sich nur verstecken sollen,
Malcurar-se les ferides
ihre Wunden schlecht versorgen
O lluitar per aixecar-se
oder kämpfen, um aufzustehen.
Si plantar cara a la vida
Ob sie dem Leben die Stirn bieten
O no fer més que amagar-se
oder sich nur verstecken sollen,
Malcurar-se les ferides
ihre Wunden schlecht versorgen
O lluitar per aixecar-se
oder kämpfen, um aufzustehen.
O lluitar per aixecar-se
Oder kämpfen, um aufzustehen,
O lluitar per aixecar-se
oder kämpfen, um aufzustehen,
O lluitar per aixecar-se
oder kämpfen, um aufzustehen,
A la hora en que t'oblido
zu der Stunde, in der ich dich vergesse,
Quan intento recordar-te
wenn ich versuche, mich an dich zu erinnern,
Quan intento recordar-te
wenn ich versuche, mich an dich zu erinnern.





Авторы: Daniel Sanchez Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.