Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dicta
sentència
un
sol
de
justícia
Ein
gerechter
Sonnenschein
spricht
das
Urteil
I
aires
de
gent
del
meu
barri
Und
Lüfte
von
Leuten
aus
meinem
Viertel
El
cel
acarícia.
Der
Himmel
streichelt
sie.
Amagats
al
Parc
de
la
Serp
Versteckt
im
Schlangenpark
Es
mengen
a
petons
Verschlingen
sich
mit
Küssen
Dos
llavis
adolescents.
Zwei
jugendliche
Lippen.
Ha
arribat
de
nou
la
primavera
Der
Frühling
ist
wieder
da
A
Rambla
Just
Oliveres,
In
Rambla
Just
Oliveres,
Et
buscaré
per
tots
els
racons
Ich
werde
dich
in
allen
Ecken
De
la
ciutat.
Der
Stadt
suchen.
Ha
arribat
de
nou
la
primavera,
Der
Frühling
ist
wieder
da,
T'estimaré
durant
mil
vides
Ich
werde
dich
tausend
Leben
lang
lieben
Totes
senceres,
Alle
ganz,
No
hi
ha
cap
filtre
per
oblidar.
Es
gibt
keinen
Trank,
um
zu
vergessen.
A
Bellvitge
els
avis
caminen
In
Bellvitge
spazieren
die
Großväter
Amunt
la
rambla
on
jo
vivia,
Die
Rambla
hinauf,
wo
ich
wohnte,
La
Rambla
Marina.
Die
Rambla
Marina.
Després
tots
marxen
a
dirigir
Dann
gehen
alle,
um
zu
leiten
Aquella
obra
que
ensorrarà
el
ferrocarril.
Jenem
Werk,
das
die
Eisenbahn
versenken
wird.
Ha
arribat
de
nou
la
primavera
Der
Frühling
ist
wieder
da
A
Rambla
Just
Oliveres,
In
Rambla
Just
Oliveres,
Et
buscaré
per
tots
els
racons
Ich
werde
dich
in
allen
Ecken
De
la
ciutat.
Der
Stadt
suchen.
Ha
arribat
de
nou
la
primavera,
Der
Frühling
ist
wieder
da,
T'estimaré
durant
mil
vides
Ich
werde
dich
tausend
Leben
lang
lieben
Totes
senceres,
Alle
ganz,
No
hi
ha
cap
filtre
per
oblidar.
Es
gibt
keinen
Trank,
um
zu
vergessen.
No
conec
un
dolor
pitjor
Ich
kenne
keinen
schlimmeren
Schmerz
Que
el
de
no
tenir-te,
Als
dich
nicht
zu
haben,
Paraula
d'honor.
Ehrenwort.
Ha
arribat
de
nou
la
primavera
Der
Frühling
ist
wieder
da
A
Rambla
Just
Oliveres,
In
Rambla
Just
Oliveres,
Et
buscaré
per
tots
els
racons
Ich
werde
dich
in
allen
Ecken
De
la
ciutat.
Der
Stadt
suchen.
Ha
arribat
de
nou
la
primavera
Der
Frühling
ist
wieder
da
I
si
tu
vols
et
regalaré
Und
wenn
du
willst,
schenke
ich
dir
Mil
vides
senceres,
Tausend
ganze
Leben,
Saps
que
només
m'ho
has
de
demanar...
Du
weißt,
du
musst
mich
nur
darum
bitten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Sanchez Garcia
Альбом
Xarnego
дата релиза
02-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.