Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién Lo Diría
Wer hätte das gedacht
¿Quién
lo
diría?
Wer
hätte
das
gedacht?
Que
extrañaría
las
cosas
pequeñas
Dass
ich
die
kleinen
Dinge
vermissen
würde,
Que
antes
no
veía.
Die
ich
vorher
nicht
sah.
Que
vendería
mi
alma
al
diablo
Dass
ich
meine
Seele
dem
Teufel
verkaufen
würde,
Por
bailar
contigo
bachata
a
la
luz
de
la
luna.
Um
mit
dir
Bachata
im
Mondlicht
zu
tanzen.
En
Chile,
en
Italia,
o
allá
en
Nueva
York.
In
Chile,
in
Italien
oder
drüben
in
New
York.
Muy
pronto
volveremos
a
estar
juntos,
Sehr
bald
werden
wir
wieder
zusammen
sein,
(Doble
music)
(Doble
music)
(Presentan
- Quién
lo
diría)
(Präsentieren
- Wer
hätte
das
gedacht)
Un
café
antes
del
ensayo.
Ein
Kaffee
vor
der
Probe.
Peleando
hasta
el
mediodía.
Streiten
bis
zum
Mittag.
Aquella
hermosa
puesta
del
sol.
Jener
wunderschöne
Sonnenuntergang.
Bailando
en
la
bahía.
Tanzend
in
der
Bucht.
La
clase
llena
y
yo
tan
tarde
Der
Kurs
voll
und
ich
so
spät
Casi
no
te
veía.
Ich
sah
dich
kaum.
Charla
en
el
coche
después
del
social,
Gespräch
im
Auto
nach
dem
Tanzen,
Y
sin
dormir
al
trabajo
otro
día.
Und
ohne
Schlaf
zur
Arbeit
am
nächsten
Tag.
No
sé
quién
te
dijo
que
estás
sola,
Ich
weiß
nicht,
wer
dir
gesagt
hat,
dass
du
allein
bist,
Es
mentira.
Es
ist
eine
Lüge.
Hojas
del
calendario
por
el
suelo.
Kalenderblätter
auf
dem
Boden.
Hasta
de
tu
familia
siento
celos.
Sogar
auf
deine
Familie
bin
ich
eifersüchtig.
Sigo
contando
minutos
para
oler
tu
pelo.
Ich
zähle
weiter
die
Minuten,
um
dein
Haar
zu
riechen.
Amiga,
¿quién
lo
diría?
Freundin,
wer
hätte
das
gedacht?
Que
extrañaría
las
cosas
pequeñas
Dass
ich
die
kleinen
Dinge
vermissen
würde,
Que
antes
no
veía.
Die
ich
vorher
nicht
sah.
Que
vendería
mi
alma
al
diablo
Dass
ich
meine
Seele
dem
Teufel
verkaufen
würde,
Por
bailar
contigo
bachata
a
la
luz
de
la
luna
Um
mit
dir
Bachata
im
Mondlicht
zu
tanzen
En
Chile,
en
Italia
o
allá
en
Nueva
York.
In
Chile,
in
Italien
oder
drüben
in
New
York.
Muy
pronto
volveremos
a
estar
juntos,
Sehr
bald
werden
wir
wieder
zusammen
sein,
Tú
y
yo,
Tú
y
yo.
Du
und
ich,
Du
und
ich.
No
sé
quién
te
dijo
que
estás
sola,
Ich
weiß
nicht,
wer
dir
gesagt
hat,
dass
du
allein
bist,
Es
mentira.
Es
ist
eine
Lüge.
Hojas
del
calendario
por
el
suelo.
Kalenderblätter
auf
dem
Boden.
Hasta
de
tu
familia
siento
celos.
Sogar
auf
deine
Familie
bin
ich
eifersüchtig.
Sigo
contando
minutos
para
oler
tu
pelo.
Ich
zähle
weiter
die
Minuten,
um
dein
Haar
zu
riechen.
Amiga,
¿quién
lo
diría?
Freundin,
wer
hätte
das
gedacht?
Que
extrañaría
las
cosas
pequeñas
Dass
ich
die
kleinen
Dinge
vermissen
würde,
Que
antes
no
veía.
Die
ich
vorher
nicht
sah.
Que
vendería
mi
alma
al
diablo
Dass
ich
meine
Seele
dem
Teufel
verkaufen
würde,
Por
bailar
contigo
bachata
a
la
luz
de
la
luna
Um
mit
dir
Bachata
im
Mondlicht
zu
tanzen
En
Chile,
en
Italia
o
allá
en
Nueva
York.
In
Chile,
in
Italien
oder
drüben
in
New
York.
Muy
pronto
volveremos
a
estar
juntos
Sehr
bald
werden
wir
wieder
zusammen
sein
¿Quién
lo
diría?
Wer
hätte
das
gedacht?
Que
extrañaría
las
cosas
pequeñas
Dass
ich
die
kleinen
Dinge
vermissen
würde,
Que
antes
no
veía.
Die
ich
vorher
nicht
sah.
Que
vendería
mi
alma
al
diablo
Dass
ich
meine
Seele
dem
Teufel
verkaufen
würde,
Por
bailar
contigo
bachata
a
la
luz
de
la
luna
Um
mit
dir
Bachata
im
Mondlicht
zu
tanzen
En
Chile,
en
Italia
o
allá
en
Nueva
York.
In
Chile,
in
Italien
oder
drüben
in
New
York.
Muy
pronto
volveremos
a
estar
juntos,
Sehr
bald
werden
wir
wieder
zusammen
sein,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Retamosa Jaenes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.