Текст и перевод песни Dani M - Nattetid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tittar
upp,
tittar
upp,
tittar
upp,
tittar
upp,
yey
Смотрю
вверх,
смотрю
вверх,
смотрю
вверх,
смотрю
вверх,
эй
Jag
ser
stjärnorna
tändas,
precis
som
gatuljusen
Я
вижу,
как
зажигаются
звезды,
точно
так
же,
как
уличные
фонари
Fullmånen
den
bländar,
ser
bara
siluetter
av
husen
Полная
луна
слепит,
вижу
только
силуэты
домов
Nu
börjar
fest
för
den
ena,
men
slit
och
råtugg
för
den
andra
Для
кого-то
начинается
праздник,
а
для
кого-то
тяжкий
труд
и
рутина
Skumpa,
helrör,
varje
dag
är
en
fredag
Шампанское,
вечеринки,
каждый
день
как
пятница
Luffarn
plockar
upp
någon
burk
nån
har
kastat
Бродяга
подбирает
выброшенную
кем-то
банку
När
det
blir
mörkt
och
kallt
då
kommer
smutsen
fram
Когда
становится
темно
и
холодно,
на
свет
выходит
вся
грязь
Djupt
i
skuggorna,
små
grabbar
pushar
gram
Глубоко
в
тенях,
пацаны
толкают
граммы
Häktet
överfullt,
blåljus
överallt
Камеры
переполнены,
мигалки
повсюду
Men
jag
älskar
ändå
det
som
kallas,
det
som
kallas
Но
я
всё
равно
люблю
то,
что
называют,
то,
что
называют
Nattetid,
staden
den
förändras
ja
så
saker
börjar
hända
här
runt
nattetid
Ночным
временем,
город
меняется,
да,
многое
начинает
происходить
здесь
ночью
Tugga
när
dom
tuggar,
ambulanserna
blir
fulla
Вкалывают,
как
проклятые,
машины
скорой
помощи
переполнены
Mycket
dramatik,
kärlek
och
krig
Много
драмы,
любви
и
войны
Men
jag
älskar
ändå
det
som
kallas,
det
som
kallas
Но
я
всё
равно
люблю
то,
что
называют,
то,
что
называют
Nattetid,
blatteliv,
ja
man
stannar
uppe
Ночным
временем,
жизнью
улиц,
да,
мы
не
спим
Noterar
klockslagen
på
ainarundor
Замечаем
время
на
циферблатах
Bevittnar
rushen
av
kunder
Наблюдаем
за
потоком
клиентов
Till
pundaren
i
din
trapp
härunder
К
барыге
в
твоём
подъезде
Och
är
du
fattig
så
måste
du
jobba
А
если
ты
беден,
то
должен
работать
Ångest
när
du
hör
väckarklockan
Тревога,
когда
слышишь
будильник
Kändes
som
det
var
nyss
som
du
somna
Кажется,
будто
только
что
уснул
Hahaha,
jalla
upp
och
hoppa
Ха-ха-ха,
давай,
вставай
När
det
blir
ljust
igen
och
solen
kommer
fram
Когда
снова
светает
и
выходит
солнце
Ändras
stämningen
och
det
känns
nästan
som
nån
annanstans
Меняется
настроение,
и
кажется,
будто
ты
в
другом
месте
Känner
att
jag
borde
ge
dagen
en
chans
Чувствую,
что
должен
дать
этому
дню
шанс
Men
jag
fastnade
i
det
som
kallas,
det
som
kallas
Но
я
застрял
в
том,
что
называют,
то,
что
называют
Nattetid,
staden
den
förändras
ja
så
saker
börjar
hända
här
Ночным
временем,
город
меняется,
да,
многое
начинает
происходить
здесь
Nattetid,
tugga
när
dom
tuggar,
ambulanserna
bli
fulla
Ночью,
вкалывают,
как
проклятые,
машины
скорой
помощи
переполнены
Mycket
dramatik,
kärlek
och
krig
Много
драмы,
любви
и
войны
Men
jag
älskar
ändå
det
som
kallas,
det
som
kallas
Но
я
всё
равно
люблю
то,
что
называют,
то,
что
называют
Dessa
historier
Эти
истории
Så
många
gånger
man
har
vandrat
hem
till
morgonsolen
Сколько
раз
я
бродил
домой
на
рассвете
Påväg
ifrån
en
efterfest
eller
kväll
på
stationen
Возвращаясь
с
afterparty
или
проведя
вечер
на
вокзале
Yey,
yey,
dessa
historier,
oh
Эй,
эй,
эти
истории,
о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: masse salazar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.