Текст и перевод песни Dani Martín feat. Carla Morrison - Que Se Mueran de Envidia
Que Se Mueran de Envidia
Die of Envy
Me
duele
el
alma
y
ya
no
sé
qué
hacer,
My
soul
hurts
and
I
don't
know
what
to
do,
Decirte
lo
a
la
cara
hoy,
Tell
you
to
your
face
today,
Es
mirarte
de
lejos
It's
to
look
at
you
from
afar
Me
duele
el
alma
y
voy
a
resolver
My
soul
hurts
and
I'm
going
to
resolve
Contarte
lo
que
yo
soñé
Tell
you
what
I
dreamed
Mucho
antes
del
infierno
Long
before
hell
No
quería
que
el
amor
que
es
de
mentira
I
didn't
want
the
love
that
is
a
lie
Sube
igual
que
su
caída
Rise
just
like
its
fall
Y
que
al
final
no
es
nada
And
that
in
the
end
it's
nothing
Sé
que
te
hace
tonterías
I
know
it
makes
you
silly
Te
da
valor
It
gives
you
courage
A
los
cien
días
no
queda
nada
After
a
hundred
days,
nothing
is
left
Que
se
mueran
de
envidia
Die
of
envy
Que
nos
odian
por
ver
They
hate
us
for
seeing
Que
se
encienden
las
luces
en
las
madrugadas
cuando
rozo
tu
piel
The
lights
come
on
in
the
early
hours
when
I
touch
your
skin
Que
se
mueren
de
envidia
Die
of
envy
Aunque
muertos
ya
estén
Although
they
are
already
dead
Los
que
todo
maquillan
Those
who
cover
up
everything
Los
que
día
tras
día
no
vuelven
a
ser
Those
who
day
after
day
do
not
return
to
being
Me
duele
el
alma
y
llega
a
retorcer
My
soul
hurts
and
comes
to
twist
Princesa,
que
te
vaya
bien
Princess,
may
it
go
well
for
you
Que
dure
mucho
tu
cuento
May
your
story
last
a
long
time
Me
duele
el
alma
y
te
desearé
My
soul
hurts
and
I
will
wish
you
Que
nunca
de
las
doce
y
qué,
no
hayas
llegado
a
tu
puerto
May
you
never
reach
twelve
o'clock
and
have
not
reached
your
port
No
quería
que
el
amor
que
es
de
mentira
I
didn't
want
the
love
that
is
a
lie
Sube
igual
que
su
caída
Rise
just
like
its
fall
Y
que
al
final
no
es
nada
And
that
in
the
end
it's
nothing
Que
se
que
te
hace
tonterías
That
I
know
it
makes
you
silly
Te
da
valor
It
gives
you
courage
A
los
cien
días
no
queda
nada
After
a
hundred
days,
nothing
is
left
Que
se
mueran
de
envidia
Die
of
envy
Que
nos
odian
por
ver
They
hate
us
for
seeing
Que
se
encienden
las
luces
en
las
madrugadas
cuando
rozo
tu
piel
The
lights
come
on
in
the
early
hours
when
I
touch
your
skin
Que
se
mueran
de
envidia
Die
of
envy
Aunque
muertos
ya
estén
Although
they
are
already
dead
Los
que
todo
maquillan
Those
who
cover
up
everything
Los
que
días
tras
día
no
se
atreven
a
ser
Those
who
day
after
day
do
not
dare
to
be
Que
se
mueran
de
envidia
Die
of
envy
Que
nos
odian
por
ver
They
hate
us
for
seeing
Que
se
encienden
las
luces
en
las
madrigadas
cuando
rozo
tu
piel
The
lights
come
on
in
the
dawns
when
I
touch
your
skin
Que
se
mueran
de
envidia
Die
of
envy
Aunque
muertos
ya
estén
Although
they
are
already
dead
Los
que
todo
maquillan
Those
who
cover
up
everything
Los
que
día
tras
día
no
se
atreven
a
ser
Those
who
day
after
day
do
not
dare
to
be
Me
duele
el
alma
y
quiero
resolver
My
soul
hurts
and
I
want
to
resolve
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Martin Garcia, Inaki Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.