Текст и перевод песни Dani Martin - Nada Más Que Tú
Con
tu
faldita
azul
y
tu
cigarro
eterno,
С
твоей
синей
юбкой
и
вечной
сигарой.,
Las
canciones
de
ley
que
me
traen
mil
recuerdos.
Песни
закона,
которые
приносят
мне
тысячу
воспоминаний.
Un
verano
azul,
un
invierno
de
perros
Синее
лето,
собачья
зима
Dos
idiotas
sin
luz
que
se
apagan
por
serlo.
Два
идиота
без
света,
которые
гаснут
из-за
того,
что
они
есть.
Y
me
vuelvo
a
equivocar
И
я
снова
ошибаюсь.
Cuando
pienso
que
sí
que
eras
tú,
Когда
я
думаю,
что
это
был
ты.,
Que
sí
que
eras
Tú.
Это
был
ты.
Nada
más
que
tú,
Ничего,
кроме
тебя.,
Esa
media
sonrisa
Эта
полуулыбка
Tu
manera
de
ser
Твой
способ
быть
Que
me
gano
la
partida
Что
я
выиграла
игру.
Nada
más
que
tu
Ничего,
кроме
тебя.
Ese
miedo
que
frena
Этот
страх,
который
сдерживает
Que
le
apaga
la
luz
Который
выключает
свет
Al
vestido
de
Princesa
К
платью
принцессы
Los
viajes
al
sur
tantos
sueños
que
vuelan
Путешествия
на
юг
так
много
мечтаний,
которые
летают
Sin
parar
de
escuchar
aunque
tú
no
lo
sepas
Не
переставая
слушать,
даже
если
ты
не
знаешь.
Mi
cabeza
mi
cruz
que
me
ata
y
no
deja
Моя
голова,
мой
крест,
который
связывает
меня
и
не
оставляет.
Que
mi
vida
se
sufra
o
se
sienta
perfecta.
Пусть
моя
жизнь
будет
страдать
или
чувствовать
себя
идеальной.
Y
me
vuelvo
a
equivocar
И
я
снова
ошибаюсь.
Cuando
pienso
que
sí
que
eras
tú,
Когда
я
думаю,
что
это
был
ты.,
Que
sí
que
eras
tú.
Это
был
ты.
Nada
más
que
tu
Ничего,
кроме
тебя.
Esa
media
sonrisa
Эта
полуулыбка
Tu
manera
de
ser
Твой
способ
быть
Que
me
ganó
la
partida
Который
выиграл
меня
в
игре.
Nada
más
que
tu
Ничего,
кроме
тебя.
Este
miedo
que
frena
Этот
страх,
который
сдерживает
Que
le
apaga
la
luz
Который
выключает
свет
Al
vestido
de
Princesa.
В
платье
принцессы.
Y
me
vuelvo
a
equivocar
И
я
снова
ошибаюсь.
Cuando
pienso
que
sí
que
eras
tú,
Когда
я
думаю,
что
это
был
ты.,
Que
sí
que
eras
tú.
Это
был
ты.
Nada
más
que
tu
Ничего,
кроме
тебя.
Esa
media
sonrisa
Эта
полуулыбка
Tu
manera
de
ser
Твой
способ
быть
Que
me
gano
la
partida
Что
я
выиграла
игру.
Nada
más
que
tu
Ничего,
кроме
тебя.
Este
miedo
que
frena
Этот
страх,
который
сдерживает
Que
le
apaga
la
luz
Который
выключает
свет
Al
vestido
de
princesa.
В
платье
принцессы.
Nada
más
que
tú,
nada
más
que
tú
Ничего,
кроме
тебя,
ничего,
кроме
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Martin Garcia, Inaki Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.