Текст и перевод песни Dani Martin - Peter Pan (with Leiva) (En Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peter Pan (with Leiva) (En Directo)
Питер Пэн (с Лейвой) (В прямом эфире)
Un
día
llega
a
mi
la
calma,
mi
Peter
Pan
Однажды
ко
мне
приходит
спокойствие,
мой
Питер
Пэн
Hoy
amenaza
Сегодня
оно
под
угрозой
Hay
poco
que
hacer
Мало
что
можно
сделать
Me
siento
como
en
otra
plaza
Я
чувствую
себя
как
на
другой
площади
En
la
de
estar
tirado
en
casa
На
площади
домашнего
безделья
Será
culpa
de
tu
piel
Виновата
твоя
кожа
Será
que
me
habré
echo
mayor
Должно
быть,
я
стал
старше
Que
algo
nuevo
ha
tocado
este
botón
Что-то
новое
нажало
на
эту
кнопку
Para
que
Peter
se
largue
Чтобы
Питер
ушёл
Y
tal
vez
viva
ahora
mejor
И,
возможно,
теперь
я
живу
лучше
Más
a
gusto
y
mas
tranquilo
en
mi
interior
Уютнее
и
спокойнее
внутри
Que
campanilla
te
cuide
y
te
guarde
Пусть
Динь-Динь
тебя
хранит
и
оберегает
A
veces
gritas
des
de
el
cielo
Иногда
ты
кричишь
с
небес
Queriendo
destrozar
mi
calma
Желая
разрушить
моё
спокойствие
Vas
persiguiendo
como
un
trueno
Ты
преследуешь,
как
гром
Para
darme
ese
relámpago
azul
Чтобы
дать
мне
эту
синюю
молнию
A
veces
gritas
des
de
el
cielo
Иногда
ты
кричишь
с
небес
Pero
te
encuentras
con
mi
alma
Но
ты
натыкаешься
на
мою
душу
Conmigo
ya
no
intentes
nada
Со
мной
больше
ничего
не
пытайся
Parece
que
el
amor
me
calma
Кажется,
любовь
меня
успокаивает
Si
te
llevas
mi
niñez,
quedate
la
parte
que
me
sobre
a
mí.
Если
ты
заберёшь
моё
детство,
забери
и
ту
часть
меня,
которая
останется.
Si
te
largas
viviré
con
la
paz
que
necesito
y
tanto
ansié.
Если
ты
уйдешь,
я
буду
жить
с
миром,
который
мне
нужен
и
которого
я
так
жаждал.
Espero
que
no
vuelva
más,
que
se
quede
tranquilito
como
está,
que
él
ya
tuvo
bastante
Надеюсь,
он
больше
не
вернётся,
останется
спокойным,
как
сейчас,
ему
уже
хватило
Fue
un
tiempo
para
no
olvidar,
la
zona
mala
quiere
ahora
descansar
Это
было
время,
которое
нельзя
забыть,
плохая
сторона
теперь
хочет
отдохнуть
Que
campanilla
te
cuide,
y
te
guarde
Пусть
Динь-Динь
тебя
хранит
и
оберегает
A
veces
gritas
desde
el
cielo
Иногда
ты
кричишь
с
небес
Queriendo
destrozar
mi
calma
Желая
разрушить
моё
спокойствие
Vas
persiguiendo
como
un
trueno
Ты
преследуешь,
как
гром
Para
darme
ese
relámpago
azul
Чтобы
дать
мне
эту
синюю
молнию
Ahora
me
gritas
desde
el
cielo
Теперь
ты
кричишь
мне
с
небес
Pero
te
encuentras
con
mi
alma
Но
ты
натыкаешься
на
мою
душу
Conmigo
ya
no
intentes
nada
Со
мной
больше
ничего
не
пытайся
Parece
que
el
amor
me
calma.
me
calma
Кажется,
любовь
меня
успокаивает,
успокаивает
Si
te
llevas
mi
niñez,
llevate
la
parte
que
me
sobre
a
mí.
Если
ты
заберёшь
моё
детство,
забери
и
ту
часть
меня,
которая
останется.
Y
si
te
marchas
viviré
con
la
paz
que
necesito
y
tanto
ansié.
И
если
ты
уйдёшь,
я
буду
жить
с
миром,
который
мне
нужен
и
которого
я
так
жаждал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Martin Garcia, David Otero Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.