Dani Mocanu - 16 - перевод текста песни на немецкий

16 - Dani Mocanuперевод на немецкий




16
16
Eu n-am vândut pe nimeni, mai ales aproapele
Ich habe niemanden verraten, schon gar nicht meinen Nächsten
Nici măcar n-am idee cum se face 16
Ich habe nicht einmal eine Ahnung, wie man eine 16 macht
Dacă greșesc, îmi asum păcatele, și, orice s-ar întâmpla, n-apelez la 19
Wenn ich einen Fehler mache, übernehme ich die Verantwortung für meine Sünden, und was auch immer passiert, ich rufe nicht die 19 an
Smardoilor, unde e șmecheria?
Ihr harten Jungs, wo ist eure Cleverness?
Când dați de greu, cereți pixul și hârtia
Wenn es hart auf hart kommt, bittet ihr um Stift und Papier
Scrieți sute de rânduri, unu după altul, ăsta-i scutul vostru, dați cu subsemnatul
Ihr schreibt Hunderte von Zeilen, eine nach der anderen, das ist euer Schild, ihr unterschreibt
(Ăsta-i scutul vostru, dați cu subsemnatul)
(Das ist euer Schild, ihr unterschreibt)
Așa să-mi ajute bunul Dumnezeu
So wahr mir der liebe Gott helfe
Dacă am făcut vreun 16 de când știu eu
Wenn ich jemals eine 16 gemacht habe, seit ich mich kenne
Mai bine cad eu decât pe altul să-l leg
Ich falle lieber selbst, als jemand anderen zu verpfeifen
Eu cu procuratura n-am cum înțeleg
Mit der Staatsanwaltschaft kann ich mich nicht einigen
Așa să-mi ajute bunul Dumnezeu
So wahr mir der liebe Gott helfe
Dacă am făcut vreun 16 de când știu eu
Wenn ich jemals eine 16 gemacht habe, seit ich mich kenne
Mai bine cad eu decât pe altul să-l leg
Ich falle lieber selbst, als jemand anderen zu verpfeifen
Eu cu procuratura n-am cum înțeleg
Mit der Staatsanwaltschaft kann ich mich nicht einigen
Cum legi un om, știi din vina ta
Wie kann man jemanden verpfeifen, wenn man weiß, dass er deinetwegen
Ar putea să-și piardă casa și familia
sein Haus und seine Familie verlieren könnte
Decât scrii de el într-o declarație
Anstatt in einer Erklärung über ihn zu schreiben
Mai bine îl pui la zid pentru execuție
Stell ihn lieber zur Exekution an die Wand
Doar Dumnezeu cunoaște cel mai bine
Nur Gott kennt mich am besten
Îi cer arunce toate relele pe mine
Ich bitte ihn, all das Böse auf mich zu werfen
Dacă am făcut măcar o prăduială
Wenn ich auch nur einen Raub begangen habe
închidă pe viață și nu mai ies afară
Soll er mich lebenslang einsperren, damit ich nie wieder herauskomme
(Să închidă pe viață și nu mai ies afară)
(Soll er mich lebenslang einsperren, damit ich nie wieder herauskomme)
Așa să-mi ajute bunul Dumnezeu
So wahr mir der liebe Gott helfe
Dacă am făcut vreun 16 de când știu eu
Wenn ich jemals eine 16 gemacht habe, seit ich mich kenne
Mai bine cad eu decât pe altul să-l leg
Ich falle lieber selbst, als jemand anderen zu verpfeifen
Eu cu procuratura n-am cum înțeleg
Mit der Staatsanwaltschaft kann ich mich nicht einigen
Așa să-mi ajute bunul Dumnezeu
So wahr mir der liebe Gott helfe
Dacă am făcut vreun 16 de când știu eu
Wenn ich jemals eine 16 gemacht habe, seit ich mich kenne
Mai bine cad eu decât pe altul să-l leg
Ich falle lieber selbst, als jemand anderen zu verpfeifen
Eu cu procuratura n-am cum înțeleg
Mit der Staatsanwaltschaft kann ich mich nicht einigen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.