Текст и перевод песни Dani Mocanu - 16
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
n-am
vândut
pe
nimeni,
mai
ales
aproapele
I
haven't
sold
anyone,
especially
not
my
loved
ones
Nici
măcar
n-am
idee
cum
se
face
16
I
don't
even
know
how
to
do
16
Dacă
greșesc,
îmi
asum
păcatele,
și,
orice
s-ar
întâmpla,
n-apelez
la
19
If
I
make
a
mistake,
I
take
responsibility
for
my
sins,
and
no
matter
what
happens,
I
won't
call
19
Smardoilor,
unde
vă
e
șmecheria?
Smardois,
where's
your
cunning?
Când
dați
de
greu,
cereți
pixul
și
hârtia
When
you're
in
trouble,
ask
for
a
pen
and
paper
Scrieți
sute
de
rânduri,
unu
după
altul,
ăsta-i
scutul
vostru,
dați
cu
subsemnatul
Write
hundreds
of
lines,
one
after
another,
that's
your
shield,
sign
your
name
(Ăsta-i
scutul
vostru,
dați
cu
subsemnatul)
(That's
your
shield,
sign
your
name)
Așa
să-mi
ajute
bunul
Dumnezeu
So
help
me
God
Dacă
am
făcut
vreun
16
de
când
mă
știu
eu
If
I've
done
any
16
since
I've
known
myself
Mai
bine
cad
eu
decât
pe
altul
să-l
leg
I'd
rather
fall
myself
than
tie
someone
else
up
Eu
cu
procuratura
n-am
cum
să
mă
înțeleg
I
can't
understand
the
prosecution
Așa
să-mi
ajute
bunul
Dumnezeu
So
help
me
God
Dacă
am
făcut
vreun
16
de
când
mă
știu
eu
If
I've
done
any
16
since
I've
known
myself
Mai
bine
cad
eu
decât
pe
altul
să-l
leg
I'd
rather
fall
myself
than
tie
someone
else
up
Eu
cu
procuratura
n-am
cum
să
mă
înțeleg
I
can't
understand
the
prosecution
Cum
să
legi
un
om,
să
știi
că
din
vina
ta
How
can
you
tie
up
a
man,
knowing
that
because
of
you
Ar
putea
să-și
piardă
casa
și
familia
He
might
lose
his
house
and
family
Decât
să
scrii
de
el
într-o
declarație
Rather
than
write
about
him
in
a
statement
Mai
bine
îl
pui
la
zid
pentru
execuție
It's
better
to
put
him
against
the
wall
for
execution
Doar
Dumnezeu
mă
cunoaște
cel
mai
bine
Only
God
knows
me
best
Îi
cer
să
arunce
toate
relele
pe
mine
I
ask
Him
to
throw
all
the
evil
on
me
Dacă
am
făcut
măcar
o
prăduială
If
I've
done
even
one
robbery
Să
mă
închidă
pe
viață
și
să
nu
mai
ies
afară
Lock
me
up
for
life
and
never
let
me
out
(Să
mă
închidă
pe
viață
și
să
nu
mai
ies
afară)
(Lock
me
up
for
life
and
never
let
me
out)
Așa
să-mi
ajute
bunul
Dumnezeu
So
help
me
God
Dacă
am
făcut
vreun
16
de
când
mă
știu
eu
If
I've
done
any
16
since
I've
known
myself
Mai
bine
cad
eu
decât
pe
altul
să-l
leg
I'd
rather
fall
myself
than
tie
someone
else
up
Eu
cu
procuratura
n-am
cum
să
mă
înțeleg
I
can't
understand
the
prosecution
Așa
să-mi
ajute
bunul
Dumnezeu
So
help
me
God
Dacă
am
făcut
vreun
16
de
când
mă
știu
eu
If
I've
done
any
16
since
I've
known
myself
Mai
bine
cad
eu
decât
pe
altul
să-l
leg
I'd
rather
fall
myself
than
tie
someone
else
up
Eu
cu
procuratura
n-am
cum
să
mă
înțeleg
I
can't
understand
the
prosecution
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.