Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brincar de Vida
Leben spielen
Cheguei
parando
tudo
o
meu
brilho
te
ofuscou
Desculpa
ai
querida
por
favor
não
leva
a
mal
Ich
kam
an
und
hab
alles
lahmgelegt,
mein
Glanz
hat
dich
geblendet.
Entschuldige,
mein
Lieber,
bitte
nimm
es
nicht
persönlich.
Seu
recalque
bateu
na
minha
lente
e
voltou
Dein
Neid
prallte
an
meiner
Brille
ab
und
kam
zurück.
Dessa
sua
inveja
eu
tô
bem
legal
Wegen
deines
Neides?
Mir
geht's
prima.
Deixa
eu
passar,
vai
ser
melhor
Lass
mich
durch,
das
wird
besser
sein.
Se
tentar
bater
de
frente
tu
não
aguenta
não
Wenn
du
versuchst,
dich
direkt
mit
mir
anzulegen,
hältst
du
das
nicht
aus.
Pode
invejar,
eu
só
tenho
dó
Du
kannst
neidisch
sein,
ich
habe
nur
Mitleid.
Olha
minha
cara
de
preocupada
com
sua
opinião
Schau
dir
mein
Gesicht
an,
wie
sehr
mich
deine
Meinung
kümmert.
Eu
tô
de
copão
na
mão
dando
tchau
pras
inimigas
Ich
hab'
'nen
großen
Becher
in
der
Hand
und
winke
den
Feinden
zu.
E
elas
vão
a
loucura
Und
sie
drehen
durch.
Então
vamos
fazer
assim
a
gente
brinca
de
vida
Also
machen
wir
es
so:
Wir
spielen
Leben.
Cada
um
cuida
da
sua
Jeder
kümmert
sich
um
seins.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Do Prado Goncalves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.