Текст и перевод песни Dani Sylvia - Moonburn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
waiting
'til
you
fall
asleep
Я
жду,
пока
ты
не
уснёшь,
I
might
have
aided
that
with
diazepam
secretly
Возможно,
я
поспособствовала
этому,
тайком
подсыпав
тебе
диазепам,
Cos
you've
been
hurting
me
Потому
что
ты
делал
мне
больно,
Coercing
me
for
years
and
months
and
weeks
Принуждал
меня
годами,
месяцами,
неделями,
But
nobody
sees
under
masks
of
Maybelline
Но
никто
не
видит
правды
под
слоем
Maybelline.
What
do
the
wanters
want
Чего
хотят
желающие,
What
do
the
needers
need
В
чём
нуждаются
нуждающиеся,
If
they're
totally
terrified?
Если
они
до
смерти
напуганы?
What
do
the
wanters
want
Чего
хотят
желающие,
And
do
the
bleeders
bleed
И
кровоточат
ли
истекающие
кровью,
If
they
never
say
goodbye?
Если
они
никогда
не
прощаются?
I've
got
moonburn
У
меня
лунный
ожог,
That's
how
high
I
fly
Вот
как
высоко
я
летаю,
Far
from
your
love
Вдали
от
твоей
любви,
Drive-cry
through
the
night
Плачу
всю
ночь,
гоняя
на
машине,
And
I
don't
know
anything
not
anymore
И
я
больше
ничего
не
знаю,
But
one
thing
sure
is
true
Но
одно
точно
верно,
I
do
not
belong
to
you
Я
тебе
не
принадлежу.
I'm
going
somewhere
nobody
knows
my
name
Я
отправляюсь
туда,
где
никто
не
знает
моего
имени,
Where
you
can't
tell
me
I
look
pretty
inside
your
chains
Где
ты
не
сможешь
сказать
мне,
что
я
прекрасно
выгляжу
в
твоих
цепях,
You
told
me
that
you
follow
me
if
I
ever
run
away
Ты
говорил,
что
последуешь
за
мной,
если
я
когда-нибудь
сбегу,
And
I
could
never
escape
И
я
никогда
не
смогу
убежать,
So
I
cover
my
tracks
and
I
set
this
trail
ablaze
Поэтому
я
заметаю
следы
и
поджигаю
этот
путь.
What
do
the
wanters
want
Чего
хотят
желающие,
What
do
the
needers
need
В
чём
нуждаются
нуждающиеся,
If
they're
totally
terrified?
Если
они
до
смерти
напуганы?
What
do
the
wanters
want
Чего
хотят
желающие,
And
do
the
bleeders
bleed
И
кровоточат
ли
истекающие
кровью,
If
they
never
say
goodbye?
Если
они
никогда
не
прощаются?
What
do
the
wanters
want
Чего
хотят
желающие,
What
do
the
needers
need
В
чём
нуждаются
нуждающиеся,
If
they're
totally
terrified?
Если
они
до
смерти
напуганы?
When
does
the
healing
start
Когда
начнётся
исцеление,
If
you
leave
before
daylight?
Если
ты
уйдёшь
до
рассвета?
I've
got
moonburn
У
меня
лунный
ожог,
That's
how
high
I
fly
Вот
как
высоко
я
летаю,
Far
from
your
love
Вдали
от
твоей
любви,
Drive-cry
through
the
night
Плачу
всю
ночь,
гоняя
на
машине,
And
I
don't
know
anything
not
anymore
И
я
больше
ничего
не
знаю,
But
one
thing
sure
is
true
Но
одно
точно
верно,
I
do
not
belong
to
you
Я
тебе
не
принадлежу.
And
tell
me
did
you
think
I'd
give
my
life
Скажи
мне,
ты
думал,
что
я
отдам
свою
жизнь,
Just
to
be
the
back
for
you
to
twist
that
knife
Чтобы
стать
спиной,
в
которую
ты
вонзишь
этот
нож?
I
gave
you
something
that
you
never
did
deserve
Я
дала
тебе
то,
чего
ты
никогда
не
заслуживал,
So
I'm
gonna
take
it
to
the
ends
of
the
earth
Поэтому
я
уношу
это
на
край
света.
And
tell
me
did
you
think
I'd
give
my
life
Скажи
мне,
ты
думал,
что
я
отдам
свою
жизнь,
Just
to
be
the
back
for
you
to
twist
that
knife
Чтобы
стать
спиной,
в
которую
ты
вонзишь
этот
нож?
I
gave
you
something
that
you
never
did
deserve
Я
дала
тебе
то,
чего
ты
никогда
не
заслуживал.
Now
I'm
falling
up
Теперь
я
взлетаю.
I've
got
moonburn
У
меня
лунный
ожог,
That's
how
high
I
fly
Вот
как
высоко
я
летаю,
Far
from
your
love
Вдали
от
твоей
любви,
Drive-cry
through
the
night
Плачу
всю
ночь,
гоняя
на
машине,
And
I
don't
know
anything
not
anymore
И
я
больше
ничего
не
знаю,
But
one
thing
sure
is
true
Но
одно
точно
верно,
I
do
not
belong
to
you
Я
тебе
не
принадлежу.
I've
got
moonburn
У
меня
лунный
ожог,
That's
how
high
I
fly
Вот
как
высоко
я
летаю,
Far
from
your
love
Вдали
от
твоей
любви,
Drive-cry
through
the
night
Плачу
всю
ночь,
гоняя
на
машине,
And
I
don't
know
anything
not
anymore
But
one
thing
sure
is
true
И
я
больше
ничего
не
знаю,
но
одно
точно
верно,
I
do
not
belong
to
you
Я
тебе
не
принадлежу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rhys Fletcher, Danielle Sylvia Harrison, Barnaby Edward English Cox
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.