Dani Terreur - Mer émeraude - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dani Terreur - Mer émeraude




Mer émeraude
Emerald Sea
Derrière ces montagnes une mer émeraude
Behind these mountains there's an emerald sea
Écume en silence les couleurs de l'aube
Waves silently bring forth the colors of dawn
La houle se penche l'Écume se dÉhanche
The swell leans on, foam sways
Au rythme las du creux de la vague
To the lazy rhythm of the hollow echo of the wave's trough
J'y ai fais naufrage un soir de novembre
I was shipwrecked there one evening in November
Le ciel impoli transpirait la vie
The rude sky exuded life
L'écorce de la ville le goût sucré des îles
The city's bark, the sweet taste of the islands
Le parfum de mes vieux chagrins
The perfume of my old heartbreaks
La mer morose se pose et j'ose plonger dedans
The gloomy sea settles and I dare to dive in
Mes os mouillés ces eaux troublées tournent dedans
My wet bones, these turbulent waters turn within
Ses mains de glace m'enlacent hélas mon corps se lasse
Her icy hands embrace me, alas my body tires
L'émeraude aux mille visages c'est la peur qui rode
The emerald has a thousand faces; fear lurks nearby
Entre ces nuages j'entrevois la lave
Amidst these clouds I glimpse the lava
D'une flamme qui se fane une larme fauve
A fading flame, a tawny tear
Je voudrai la garder pouvoir lui chuchoter
I yearned to keep it, to whisper to it
La faire danser au creux de ma main
To make it dance in the palm of my hand
La mer morose se pose et j'ose plonger dedans
The gloomy sea settles and I dare to dive in
Mes os mouillés ces eaux troublés tournent dedans
My wet bones, these turbulent waters turn within
Ses mains de glace m'enlacent hélas mon corps se lasse
Her icy hands embrace me, alas my body tires
L'émeraude aux mille visages c'est la peur qui rode
The emerald has a thousand faces; fear lurks nearby
Le jour de sauvetage je rentre à la nage
On the day of rescue, I swim back
Le vert de la flamme a repris le large
The emerald's flame has sailed back out to sea
Vers le miroir de l'ivresse ce goût qui nous traverse
Towards the mirror of drunkenness, this taste that runs through us
Le parfum de nos vieux chagrins
The perfume of our old heartbreaks
La mer morose se pose et j'ose plonger dedans
The gloomy sea settles and I dare to dive in
Mes os mouillés ces eaux troublées tournent dedans
My wet bones, these turbulent waters turn within
Ses mains de glace m'enlacent hélas mon corps se lasse
Her icy hands embrace me, alas my body tires
L'émeraude aux mille visages c'est la peur qui rode
The emerald has a thousand faces; fear lurks nearby






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.