Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lucifera
se
quebró
con
un
jarrón
en
medio
de
Lucifera
zerbrach
mit
einer
Vase
mitten
im
La
sala
cuando
se
enteró
que
un
nuevo
Papa
reactivó
Wohnzimmer,
als
sie
erfuhr,
dass
ein
neuer
Papst
den
Glauben
La
fe
en
los
que
supieron
ver
la
luz
de
sus
mejillas
derer
neu
entfachte,
die
das
Licht
ihrer
Wangen
zu
sehen
wussten,
Las
nacaradas
uñas
de
sus
manecillas
die
perlmuttartigen
Nägel
ihrer
Zeiger.
Llamalá,
que
ahora
el
futuro
se
fue
de
sus
manos
Ruf
sie
an,
denn
jetzt
ist
die
Zukunft
ihren
Händen
entglitten.
Llamalá,
que
está
tan
triste
llorando
en
su
cama
Ruf
sie
an,
denn
sie
ist
so
traurig
und
weint
in
ihrem
Bett.
Llamalá,
que
está
tan
depre
y
necesita
salir
Ruf
sie
an,
denn
sie
ist
so
deprimiert
und
muss
ausgehen.
Llevala
a
tomar
algo
y
bailen
por
ahí
Geh
mit
ihr
etwas
trinken
und
tanzt
irgendwo.
Lucífera
me
contó
que
alguien
tapeó
su
cueva
Lucifera
erzählte
mir,
dass
jemand
ihre
Höhle
verbarrikadiert
hat.
Que
la
ventana
explotó
cuando
intentó
romperla
Dass
das
Fenster
explodierte,
als
sie
versuchte,
es
zu
zerbrechen.
Un
pajarito
le
cantó
inspirado
en
su
pena
Ein
kleiner
Vogel
sang,
inspiriert
von
ihrem
Kummer,
Y,
pobrecita,
lo
tomó
como
una
ofensa
und
sie,
die
Arme,
nahm
es
als
Beleidigung.
Lucifera
también
confesó
que
prometiste
cosas
Lucifera
gestand
auch,
dass
du
Dinge
versprochen
hast,
Que
eras
tan
lindo
y
que
la
encontrabas
tan
hermosa
dass
du
so
süß
warst
und
sie
so
schön
fandest.
"¿Qué
es
de
tu
vida?"
Cada
tanto
me
pregunta
"Was
machst
du
so?"
fragt
sie
mich
gelegentlich.
Si
recordás
cuando
invertiste
la
estrella
de
cinco
puntas
Ob
du
dich
erinnerst,
als
du
den
fünfzackigen
Stern
umgekehrt
hast.
En
las
siete
tierras
de
la
tierra
no
tienes
poder
In
den
sieben
Ländern
der
Erde
hast
du
keine
Macht,
Ni
el
carbón
ni
la
madera
quieren
tus
pies
weder
Kohle
noch
Holz
wollen
deine
Füße.
Yo
recomiendo
un
buen
licor
Ich
empfehle
einen
guten
Likör,
Resucitar
su
gloria
sembrando
en
la
corrupción
um
ihren
Ruhm
wiederzuerwecken,
indem
man
in
der
Korruption
sät.
Llamalá,
ahora
que
el
hueso
se
volvió
una
almendra
Ruf
sie
an,
jetzt,
wo
der
Knochen
zu
einer
Mandel
geworden
ist.
Llamalá,
que
ella
te
piensa
y
también
te
sueña
Ruf
sie
an,
denn
sie
denkt
an
dich
und
träumt
auch
von
dir.
Llamalá,
"llamad
y
se
os
abrirá"
Ruf
sie
an,
"rufet
an,
so
wird
euch
aufgetan".
Llamalá,
que
ahora
el
futuro
se
fue
de
sus
manos
Ruf
sie
an,
denn
jetzt
ist
die
Zukunft
ihren
Händen
entglitten.
Llamalá,
que
está
tan
triste
llorando
en
su
cama
Ruf
sie
an,
denn
sie
ist
so
traurig
und
weint
in
ihrem
Bett.
Llamalá,
que
está
tan
depre
y
necesita
salir
Ruf
sie
an,
denn
sie
ist
so
deprimiert
und
muss
ausgehen.
Llevala
a
tomar
algo
y
bailen
por
ahí
Geh
mit
ihr
etwas
trinken
und
tanzt
irgendwo.
Tu
piel
te
salva
Deine
Haut
rettet
dich,
Si
dios
quiere
matarte
wenn
Gott
dich
töten
will.
Tu
piel
te
salva
Deine
Haut
rettet
dich,
No
pienses
que
lo
hace
por
ti
denk
nicht,
dass
er
es
für
dich
tut.
Tu
piel
te
salva
Deine
Haut
rettet
dich,
Si
dios
quiere
matarte
wenn
Gott
dich
töten
will.
Tu
piel
te
salva
Deine
Haut
rettet
dich,
No
pienses
que
lo
hace
por
ti
denk
nicht,
dass
er
es
für
dich
tut.
Tu
piel
te
salva
Deine
Haut
rettet
dich,
Si
dios
quiere
matarte
wenn
Gott
dich
töten
will.
Tu
piel
te
salva
Deine
Haut
rettet
dich,
No
pienses
que
lo
hace
por
ti
denk
nicht,
dass
er
es
für
dich
tut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Sanchez, Dani Umpi, Juan Cruz Roa Raffo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.