Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cleopatra Entrando en Roma
Kleopatra beim Einzug in Rom
Entraste
y
en
tu
espalda
fue
que
vi
mi
futuro
en
ti.
Du
tratst
ein
und
auf
deinem
Rücken
sah
ich
meine
Zukunft
in
dir.
Yo
no
estaba
invitado,
fue
que
entonces
decidí
Ich
war
nicht
eingeladen,
doch
dann
entschied
ich
mich
Mi
destino
de
VIP,
tu
cinturón
marfil,
für
mein
VIP-Schicksal,
dein
elfenbeinfarbener
Gürtel,
Tenerte
a
mi
lado,
besarte
así
como
así.
dich
an
meiner
Seite
zu
haben,
dich
einfach
so
zu
küssen.
Llegó
el
día
de
hoy.
Der
heutige
Tag
ist
gekommen.
No
ves
cómo
es
que
estoy,
Siehst
du
nicht,
wie
ich
bin,
Entrando
de
tu
brazo
al
Bal-le-duc
como
un
lord?
wie
ich
an
deinem
Arm
wie
ein
Lord
ins
Bal-le-duc
eintrete?
No
puedes
decidir
entre
fernet
o
gin.
Du
kannst
dich
nicht
zwischen
Fernet
und
Gin
entscheiden.
No
sé
diferenciar
gusto
de
aroma.
Gusto
de
ti.
Ich
kann
Geschmack
nicht
von
Aroma
unterscheiden.
Ich
habe
Geschmack
an
dir.
Ay!
Es
todo
tan
así.
Es
todo
siempre
así.
Ach!
Es
ist
alles
so.
Es
ist
immer
alles
so.
Es
todo
tan
así,
por
mí,
por
vos
y
sí.
Es
ist
alles
so,
wegen
mir,
wegen
dir
und
ja.
El
cielo
no
es
azul.
Der
Himmel
ist
nicht
blau.
Perdimos
el
baúl.
Wir
haben
den
Kofferraum
verloren.
Yo
ya
fui
y
ya
volví
y
sigue
estando
todo
así.
Ich
war
schon
weg
und
bin
zurückgekehrt,
und
es
ist
immer
noch
alles
so.
Cleopatra
entrando
en
Roma
descubrió
Kleopatra
entdeckte
beim
Einzug
in
Rom
Lo
mismo
que
yo
dasselbe
wie
ich,
Cuando
sonaba
el
cuenco
y
se
abrió
el
chakra
de
mi
voz.
als
die
Klangschale
erklang
und
sich
das
Chakra
meiner
Stimme
öffnete.
Bailaste
para
mí
una
canción
de
Glee,
Du
hast
für
mich
ein
Lied
aus
Glee
getanzt,
Con
tu
seguridad
tan
vertical:
Goliat
y
David.
mit
deiner
so
aufrechten
Sicherheit:
Goliath
und
David.
El
círculo
de
sal
que
hice
para
ti
Der
Salzkreis,
den
ich
für
dich
gemacht
habe,
Se
abría
desde
el
punto
central
que
yo
elegí.
öffnete
sich
von
dem
zentralen
Punkt
aus,
den
ich
gewählt
hatte.
Setenta
instrumentos
sonaron
por
ahí.
Siebzig
Instrumente
erklangen
irgendwo.
La
rueda
de
la
vida
se
detuvo
y
yo
seguí.
Das
Rad
des
Lebens
blieb
stehen
und
ich
machte
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Sanchez, Dani Umpi, Ignacio Redard, Sofia Oportot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.