Текст и перевод песни Dani - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
encerraron
con
la
oscuridad
por
eso
sali
asi...
I
was
locked
up
with
the
darkness
that's
why
I
came
out
like
this...
Rebellious
kids,
Rebellious
kids,
Me
encerraron
con
la
oscuridad
por
eso
salí
así,
I
was
locked
up
with
the
darkness
that's
why
I
came
out
like
this,
Con
una
mente
enferma
que
se
mantiene
en
parálisis,
With
a
sick
mind
that
keeps
me
in
paralysis,
Con
crisis
asmática
With
asthmatic
crisis
Cuanta
bit
simpática
How
much
sympathetic
bit
Ya
no
sé
de
qué
va
el
juego
aplico
mi
temática,
I
no
longer
know
what
the
game
is
about,
I
apply
my
theme,
Más
te
vale
masticar
pa
que
no
te
atragantes
You
better
chew
so
you
don't
choke
Porque
dudo
que
te
quepa
entero
ese
ego
tan
grande,
Because
I
doubt
that
will
fit
your
whole
ego
Tus
labios
los
quiero
cerca
pero
a
ti
distante,
I
want
your
lips
close
but
you
distant,
Te
comiste
el
coco
por
tu
gente
poco
interesante
You
ate
the
coconut
for
your
not
very
interesting
people
Llenos
de
diplomas
y
sin
curro
Full
of
diplomas
and
no
job
Buscando
salir
de
la
ruina
Looking
to
get
out
of
the
ruin
Una
vida
de
perros
A
dog's
life
Debajo
la
gorra
guardo
un
arma
manchada
de
barro
Under
the
cap
I
keep
a
mud-stained
gun
Tirando
siempre
del
mismo
guarro
del
que
me
aferro
Always
pulling
the
same
pig
I
cling
to
Ser
o
no
ser,
To
be
or
not
to
be,
No
hay
que
rezar
pa
creer
No
need
to
pray
to
believe
Para
subir
algún
puesto
hay
que
empezar
a
vencer
To
get
some
position
you
have
to
start
winning
A
quién
quieres
convencer
jurando
tanta
promesa
Who
do
you
want
to
convince
swearing
so
much
promise
Si
las
cartas
marcadas
ya
se
han
sacado
de
la
mesa
If
the
marked
cards
have
already
been
drawn
from
the
table
Te
expresas
con
la
boca
y
no
hablando
me
estoy
riendo
You
express
yourself
with
your
mouth
and
not
speaking
I'm
laughing
De
todas
las
cosas
que
me
estas
contando
Of
all
the
things
you're
telling
me
Ando
con
el
combo
son
bombazos
hacia
el
bando
I
walk
with
the
combo
they
are
bombs
to
the
side
Las
piezas
del
puzzle
no
encajan
algo
esta
pasando
The
pieces
of
the
puzzle
don't
fit
something
is
happening
Pero
no
lo
entiendo
But
I
don't
understand
it
Como
el
poli
buscando
al
cómplice
Like
the
cop
looking
for
the
accomplice
O
que
el
legado
del
rey
pase
hacia
el
príncipe
Or
that
the
legacy
of
the
king
passes
to
the
prince
Pinté
sin
pincel
solo
usando
el
dedo
índice,
I
painted
without
a
brush
just
using
my
index
finger,
Tinté
lo
que
es
el
papel
y
sin
querer
lo
compliqué.
I
dyed
what
is
paper
and
without
wanting
to
I
complicated
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darin Keith Pappas, Nuno Manuel Dias Carneiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.