Текст и перевод песни Dani - La fille à la moto
(Jacques
Lanzmann/Michel
Pelay)
(Жак
Ланцман/Мишель
Пелей)
Je
suis
la
fille
à
la
Suzuki,
la
fille
qui
ne
dit
pas
un
mot
Я
девушка
в
стиле
Судзуки,
девушка,
которая
не
говорит
ни
слова.
La
fille
qui
roule
par
monts
et
par
vaux.
Девушка,
которая
катается
по
горам
и
долам.
J′aime
risquer
ma
peau
risquer
ma
vie.
Мне
нравится
рисковать
своей
кожей,
рисковать
своей
жизнью.
"Vroum
vroum"
c'est
mieux
que
"chéri
mon
amour".
"Врум
врум"
лучше,
чем"дорогая
моя
любовь".
"Vroum
vroum"
c′est
mieux
que
"chéri
mon
amour".
"Врум
врум"
лучше,
чем"дорогая
моя
любовь".
J'aime
mieux
faire
le
plein
d'essence
que
jouer
avec
mes
sens.
Мне
больше
нравится
заправляться
бензином,
чем
играть
со
своими
чувствами.
Je
mets
la
gomme
je
mets
les
gaz,
j′aime
mieux
ça
qu′écouter
du
jazz.
Я
включаю
резинку,
я
включаю
газ,
мне
это
нравится
больше,
чем
слушать
джаз.
"Vroum
vroum"
c'est
mieux
que
"chéri
mon
amour".
"Врум
врум"
лучше,
чем"дорогая
моя
любовь".
"Vroum
vroum"
c′est
mieux
que
"chéri
mon
amour".
"Врум
врум"
лучше,
чем"дорогая
моя
любовь".
Quand
je
suis
sur
ma
Suzuki,
tous
et
même,
même
le
mikado
Когда
я
на
своем
Судзуки,
все
и
даже,
даже
Микадо
Pensent
à
mon
corps
pensent
à
mon
cri
mais
j'fonce
à
160
chrono.
Думай
о
моем
теле
думай
о
моем
крике,
но
я
бегу
со
скоростью
160
секунд.
"Vroum
vroum"
c′est
mieux
que
"chéri
mon
amour".
"Врум
врум"
лучше,
чем"дорогая
моя
любовь".
"Vroum
vroum"
c'est
mieux
que
"chéri
mon
amour".
"Врум
врум"
лучше,
чем"дорогая
моя
любовь".
Mettre
le
pied
sur
l′accélérateur,
c'est
mieux
que
la
main
sur
un
cœur.
Поставить
ногу
на
педаль
газа
лучше,
чем
положить
руку
на
сердце.
J'préfère
être
couché
sur
un
guidon
plutôt
qu′de
l′être
avec
un
garçon.
Я
бы
предпочел
лежать
на
руле,
чем
быть
с
мальчиком.
"Vroum
vroum"
c'est
mieux
que
"chéri
mon
amour".
"Врум
врум"
лучше,
чем"дорогая
моя
любовь".
"Vroum
vroum"
c′est
mieux
que
"chéri
mon
amour".
"Врум
врум"
лучше,
чем"дорогая
моя
любовь".
Je
suis
la
fille
à
la
moto,
je
suis
la
seule,
je
suis
la
hun.
Я
девушка
на
мотоцикле,
я
единственная,
я
Хун.
La
visigoth
la
fille
de
demain,
j'roule
dans
la
vie
au
grand
galop.
Вестготская
девушка
завтрашнего
дня,
я
мчусь
по
жизни
большим
галопом.
"Vroum
vroum"
c′est
mieux
que
"chéri
mon
amour".
"Врум
врум"
лучше,
чем"дорогая
моя
любовь".
"Vroum
vroum"
c'est
mieux
que
"chéri
mon
amour".
"Врум
врум"
лучше,
чем"дорогая
моя
любовь".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Peley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.