Текст и перевод песни Dani - La machine
Je
me
suis
achetée
une
machine
Я
купила
себе
машину,
Une
machine
qui
ne
fabrique
rien
Машину,
которая
ничего
не
производит.
Chaque
fois
que
j′y
mets
20
centimes
Каждый
раз,
когда
я
кладу
туда
20
сантимов,
Elle
me
repond:
"merci
bien"
Она
мне
отвечает:
"Спасибо
большое".
Il
y
a
des
boutons
partout
На
ней
повсюду
кнопки,
Moi
les
boutons
ça
me
rend
dingue
А
меня
от
кнопок
просто
сносит
крышу.
Je
les
appuie
tous
d'un
coup
Я
нажимаю
на
них
все
сразу,
ça
fait
plus
de
bruit
qu′un
flingue.
И
грохот
стоит
хуже
выстрела.
Je
m'suis
achetée
une
machine
Я
купила
себе
машину,
Une
machine
à
tuer
l'ennuie
Машину
для
борьбы
со
скукой.
Mais
la
seule
chose
qui
m′ennuie
Но
единственное,
что
меня
раздражает,
C′est
qu'elle
me
pique
mes
centimes
Так
это
то,
что
она
вытягивает
из
меня
все
деньги.
Je
m′suis
achetée
une
machine
Я
купила
себе
машину,
Une
machine
à
reculer
le
temps
Машину
времени,
Je
la
mets
dans
ma
cuisine
Поставила
её
на
кухне,
Pour
les
oeufs
c'est
epatant
Для
яиц
— просто
чудо!
Il
y
a
des
lumieres
partout
На
ней
повсюду
лампочки,
Le
néon
moi
ça
me
rend
dingue
А
меня
от
неона
просто
сносит
крышу.
Je
les
allume
tous
d′un
coup
Я
зажигаю
их
все
разом,
Elle
se
reflete
sur
le
zingue
И
они
отражаются
в
цинке.
Je
m'suis
achetée
une
machine
Я
купила
себе
машину,
Une
machine
un
hydropleximus
(?)
Машину,
гидроплексимус
(?),
Elle
prevoit
tout
ce
qu′on
devine
Она
предсказывает
всё,
что
можно
вообразить,
Y'a
un
cerveau
à
rebus
В
ней
мозг-головоломка.
Je
m'suis
achetée
une
machine
Я
купила
себе
машину,
Je
ne
peux
plus
m′en
separer
И
теперь
не
могу
с
ней
расстаться.
Je
me
prends
pour
ma
machine
Я
сама
становлюсь
как
машина,
Et
je
ne
peux
plus
rever
И
больше
не
могу
мечтать.
Mais
je
sais
qu′un
jour
viendra
Но
я
знаю,
что
однажды,
C'est
sûr
je
prendrais
le
zingue
Это
точно,
я
возьму
цинк,
Je
la
jetterai
loin
de
moi
Выброшу
её
подальше,
Pour
ne
plus
voir
ce
bastringue
Чтобы
больше
не
видеть
эту
дрянь.
Je
m′suis
achetée
une
machine
Я
купила
себе
машину,
Une
machine
qui
ne
fabrique
rien
Машину,
которая
ничего
не
производит.
Un
gadget
à
10
centimes
(?)
Безделушку
за
10
сантимов
(?),
Sans
doute
j'en
avais
besoin
Наверное,
она
мне
была
нужна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: frédéric botton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.