Dania Neko - Prosa Callejera - перевод текста песни на немецкий

Prosa Callejera - Dania Nekoперевод на немецкий




Prosa Callejera
Straßenprosa
Te quita el polvo cual barrendera
Sie fegt den Staub von dir wie eine Straßenfegerin
Cadencia de mi prosa, prosa callejera
Kadenz meiner Prosa, Straßenprosa
Siente el gorgoteo de tu saliva obrera
Spür das Gurgeln deines Arbeiterspeichels
El vapor que ebulle de tus caderas
Den Dampf, der aus deinen Hüften sprudelt
Y la verde me desordena obscena
Und das Grüne bringt mich unanständig durcheinander
Mi lengua pedalea fuera de la frontera
Meine Zunge radelt über die Grenze hinaus
tendrás apellido y plata
Du wirst einen Nachnamen und Silber haben
Yo tengo los ojos color a marihuana
Ich habe Augen von der Farbe Marihuanas
En ellos te vuelas, te pierdes te ciegas
In ihnen hebst du ab, verlierst dich, wirst blind
¡Ay dime por qué ya no los riegas!
Ach, sag mir, warum du sie nicht mehr gießt!
Que mis arterias se tapan con tanta escusa barata
Dass meine Arterien mit so vielen billigen Ausreden verstopfen
Yo no quiero tu santo sudario, te evado
Ich will dein heiliges Schweißtuch nicht, ich weiche dir aus
Como evade un secundario me embriago de rabia
Wie ein Schüler ausweicht, betrinke ich mich mit Wut
Con una botella, tu amor carcelario se va a la jugera
Mit einer Flasche, deine kerkerhafte Liebe geht den Bach runter
Tu alma avara, tu traición, tu ambición
Deine geizige Seele, dein Verrat, dein Ehrgeiz
Tu alma avara, tu traición, tu ambición
Deine geizige Seele, dein Verrat, dein Ehrgeiz
Todas las balas van a volver
Alle Kugeln werden zurückkommen
Todas las balas van a volver
Alle Kugeln werden zurückkommen
Todas las balas van a volver
Alle Kugeln werden zurückkommen
El piso lo vas a morder
Den Boden wirst du beißen
Se mofan del pobre
Sie verspotten den Armen
De el periférico el sin un cobre
Den vom Stadtrand, den ohne einen Kupferling
Nadie les llena el sobre aquí no hay wisky doble, acá hay sobremesa
Niemand füllt ihnen den Umschlag, hier gibt es keinen doppelten Whisky, hier gibt es Gespräche nach dem Essen
Acá lloramos weed, eyaculamos cerveza
Hier weinen wir Weed, ejakulieren Bier
No hay presa, de tu sistema patronal (don feudal)
Keine Beute deines Patronatssystems (Feudalherr)
Acá no hay toga ni birrete
Hier gibt es keine Toga noch Barett
Si tu quieres ganas pues, salta el torniquete (filete)
Wenn du gewinnen willst, dann spring übers Drehkreuz (das ist fett)
Pero de fibra vegetal, sin puñal sin sangre, como carnal
Aber aus Pflanzenfaser, ohne Dolch, ohne Blut, ganz natürlich
Un manantial de limonada y anís
Eine Quelle aus Limonade und Anis
Que beban las que sepan donde esta el clítoris, sin matiz
Sollen die trinken, die wissen, wo die Klitoris ist, ohne Umschweife
Te entregas o no a la lucha, ya basta de promesas truchas
Gibst du dich dem Kampf hin oder nicht, genug der faulen Versprechen
¡Con todo sino pa′ qué! te gritan desde la calle
¡Mit allem, sonst wozu! rufen sie dir von der Straße zu
Tu alma avara, tu traición, tu ambición
Deine geizige Seele, dein Verrat, dein Ehrgeiz
Tu alma avara, tu traición, tu ambición
Deine geizige Seele, dein Verrat, dein Ehrgeiz
Todas las balas van a volver
Alle Kugeln werden zurückkommen
Todas las balas van a volver
Alle Kugeln werden zurückkommen
Todas las balas van a volver
Alle Kugeln werden zurückkommen
El piso lo vas a morder
Den Boden wirst du beißen
Pro-prosa, pro-prosa, pro-prosa, pro-pro-prosa callejera (callejera)
Pro-Prosa, Pro-Prosa, Pro-Prosa, Pro-Pro-Prosa Straßenprosa (Straßenprosa)
Vi-viva la, vi-viva la revuelta
Es le-lebe die, es le-lebe die Revolte
Pro-prosa, pro-prosa, pro-prosa, pro-pro-prosa callejera
Pro-Prosa, Pro-Prosa, Pro-Prosa, Pro-Pro-Prosa Straßenprosa
Vi-viva la, vi-viva la revuelta
Es le-lebe die, es le-lebe die Revolte





Авторы: Camila Ferle, Dania Gonzalez, María Luísa González


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.