Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
si
es
serio
mi
amigo,
oye
que
lio
que
lio
se
va
a
formar,
Das
ist
wirklich
ernst,
mein
Freund,
hör
mal,
was
für
ein
Chaos,
was
für
ein
Chaos
da
entstehen
wird,
Tu
te
buscates
por
no
obedecer
tanto
problema
por
no
poder
ver,
Du
hast
es
dir
selbst
eingebrockt,
weil
du
nicht
gehorcht
hast,
so
viele
Probleme,
weil
du
nicht
sehen
konntest,
Quien
es
el
cupable,
no
sé,
quizás
el
tiempo
lo
dirá,
lo
Wer
der
Schuldige
ist,
ich
weiß
es
nicht,
vielleicht
wird
die
Zeit
es
zeigen,
das,
Que
pase
tendrá
que
pasar,
y
nada
y
nada
va
a
cambiar,
Was
passieren
muss,
wird
passieren,
und
nichts,
gar
nichts
wird
sich
ändern,
Una
cosa
la
vida
no
es
color
rosa,
asique
dejemos
la
pose,
tu
roce,.
Eines
ist
klar,
das
Leben
ist
kein
Zuckerschlecken,
also
lassen
wir
die
Pose,
deine
Fassade.
Haste
cargo,
que
el
se
descarga
en
tu
contra,
lento.
Übernimm
Verantwortung,
denn
es
entlädt
sich
gegen
dich,
langsam.
Asique
rescatate,
nadie
va
a
sacarte
del
lodo,
Also
rette
dich,
niemand
wird
dich
aus
dem
Schlamm
ziehen,
Si
no
haces
nada
en
el
parro,
Wenn
du
nichts
im
Dreck
tust,
Ponte
comodo
deicdicitea
mirar
hacia
adelante
o
si
Mach
es
dir
bequem,
entscheide
dich,
nach
vorne
zu
schauen,
oder
wenn
No
vive
de
recuerdos
errantes,
rescatate
nadie
va
s
Du
nicht
von
ziellosen
Erinnerungen
lebst,
rette
dich,
niemand
wird
d
Deja
de
atraer
la
frecuencia
de
pena,
que
esperas,
sacate
del
duelo,
Hör
auf,
die
Frequenz
des
Kummers
anzuziehen,
worauf
wartest
du,
befreie
dich
aus
der
Trauer,
Elevate
del
suelo,
o
decidite
de
una
vez
por
todas,
se
honesto,
Erheb
dich
vom
Boden,
oder
entscheide
dich
ein
für
alle
Mal,
sei
ehrlich,
Asi
la
vida
plena
se
quite
los
pretesto,
Damit
das
erfüllte
Leben
die
Vorwände
ablegt,
Vamos
a
limpiar
el
cuerpo,
Lass
uns
den
Körper
reinigen,
Vamos
a
dominar
el
bosque,
vamos
a
el
encuentro.
Lass
uns
den
Wald
beherrschen,
lass
uns
zur
Begegnung
gehen.
Eliminemos
la
pereza,
pase
lo
que
pase,
Beseitigen
wir
die
Faulheit,
was
auch
immer
geschieht,
El
camino
nunca
sera
facil
lo
dijo
mi
maestra
respira,
Der
Weg
wird
niemals
einfach
sein,
das
sagte
meine
Lehrerin,
atme,
Para
que
fluya
l
a
vida
si
no
invitas
la
Damit
das
Leben
fließt,
sonst
lädst
du
die
Angustia
a
tu
vida,
y
si
tu
te
buscaste
por
no
obedecer
Angst
in
dein
Leben
ein,
und
wenn
du
es
dir
selbst
eingebrockt
hast,
weil
du
nicht
gehorcht
hast,
Asique
rescatate,
nadie
va
a
sacarte
del
lodo,
Also
rette
dich,
niemand
wird
dich
aus
dem
Schlamm
ziehen,
Si
no
haces
nada
en
el
parro,
Wenn
du
nichts
im
Dreck
tust,
Ponte
comodo
decidete
mirar
hacia
Mach
es
dir
bequem,
entscheide
dich,
nach
Adelante
o
si
no
vive
de
recuerdos
errantes
.
Vorne
zu
schauen,
oder
sonst
lebe
von
ziellosen
Erinnerungen
.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dania Gonzalez Lagos
Альбом
Depura
дата релиза
27-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.