Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asa Ga Kuru - Cover Español
Asa Ga Kuru - Deutsche Coverversion
Por
encima
de
este
mundo
lleno
de
dolor
Über
diese
Welt
voller
Schmerz,
Esta
oscuridad
se
apodera
más
de
mí
diese
Dunkelheit
ergreift
mich
immer
mehr
Y
nunca
desaparecerá
und
wird
niemals
verschwinden.
La
tristeza
sigue
aquí
adherida
cada
vez
más
a
mi
piel
Die
Traurigkeit
haftet
immer
stärker
an
meiner
Haut,
Pero
el
cielo
aún
sigue
buscando
aquel
amanecer
aber
der
Himmel
sucht
noch
immer
nach
jener
Morgendämmerung.
Abracemos
el
futuro
Lass
uns
die
Zukunft
umarmen.
En
nuestro
ser
jamás
habrá
In
unserem
Sein
wird
es
niemals
Ni
un
poco
de
debilidad
auch
nur
ein
bisschen
Schwäche
geben,
Mientras
haya
amor
y
fe
solange
es
Liebe
und
Glauben
gibt.
Juntos
podremos
arder
Gemeinsam
können
wir
brennen.
Una
y
otra
vez
Immer
und
immer
wieder,
Una
y
otra
vez
immer
und
immer
wieder
Puedo
sentir
mi
alma
desbordarse
kann
ich
meine
Seele
überfließen
fühlen,
Más
allá
de
lo
que
un
día
soñé
weiter
als
ich
es
mir
jemals
erträumt
habe.
Fuerte
brillará
Hell
erstrahlen
wird,
Fuerte
brillará
hell
erstrahlen
wird
Ese
mañana
que
tanto
esperé
jenes
Morgen,
auf
das
ich
so
sehr
gewartet
habe.
Y
llegaré
Und
ich
werde
ankommen,
Donde
se
de
la
fe
wo
der
Glaube
ist.
Dejémonos
seducir
por
el
amanecer
Lass
uns
uns
von
der
Morgendämmerung
verführen.
¿Acaso
nosotros
hemos
de
sufrir?
Müssen
wir
etwa
leiden?
O
¿continuar
persiguiendo
nuestra
propia
luz?
Oder
sollen
wir
weiterhin
unserem
eigenen
Licht
folgen?
El
dolor
y
el
llanto
que
dejamos
atrás
Der
Schmerz
und
die
Tränen,
die
wir
hinter
uns
ließen,
Tiñe
nuestro
camino
hacia
delante
färben
unseren
Weg
nach
vorne.
Conteniendo
el
aliento
mis
recuerdos
aún
en
mi
arden
Den
Atem
anhaltend,
brennen
meine
Erinnerungen
noch
in
mir,
Sin
embargo
puedo
sentir
el
viento
sobre
mi
piel
jedoch
kann
ich
den
Wind
auf
meiner
Haut
spüren
Y
el
futuro
en
mis
manos
und
die
Zukunft
in
meinen
Händen.
La
pasión
que
arde
en
mi
ser
Die
Leidenschaft,
die
in
meinem
Sein
brennt,
Serán
como
llamas
de
luz
wird
wie
Flammen
des
Lichts
sein,
Una
señal
que
alumbrará
ein
Signal,
das
leuchten
wird
Y
hasta
el
cielo
llegará
und
bis
zum
Himmel
reichen
wird.
Como
el
viento
soy
Wie
der
Wind
bin
ich
Y
floreceré
und
ich
werde
erblühen,
Danzando
al
son
de
nuestro
corazón
tanzend
zum
Klang
unseres
Herzens.
Llegaremos
hacia
nuestro
lugar
Wir
werden
unseren
Platz
erreichen.
Yo
floreceré
Ich
werde
erblühen,
Yo
floreceré
ich
werde
erblühen,
Y
un
nuevo
mañana
llegará
und
ein
neuer
Morgen
wird
kommen,
Hacia
la
luz
que
siempre
nos
guiará
dem
Licht
entgegen,
das
uns
immer
leiten
wird.
Aún
del
otro
lado
de
esta
fría
oscuridad
Auch
auf
der
anderen
Seite
dieser
kalten
Dunkelheit,
Donde
mi
mano
no
puede
llegar
wohin
meine
Hand
nicht
reichen
kann,
Hay
más
de
una
voz
gibt
es
mehr
als
eine
Stimme,
Que
me
alentará
die
mich
ermutigen
wird.
En
medio
de
este
sufrir
Inmitten
dieses
Leidens
Las
podré
sentir
werde
ich
sie
fühlen
können
Y
resonarán
und
sie
werden
erklingen.
Siempre
rezaré
Ich
werde
immer
beten,
La
luz
viva
dentro
en
tu
corazón
das
Licht
in
deinem
Herzen
lebt
Y
te
acompañe
en
donde
sea
que
estés
und
dich
begleitet,
wo
immer
du
auch
bist.
Una
y
otra
vez
Immer
und
immer
wieder,
Una
y
otra
vez
immer
und
immer
wieder
Puedo
sentir
mi
alma
desbordarse
kann
ich
meine
Seele
überfließen
fühlen,
Más
allá
de
lo
que
un
día
soñé
weiter
als
ich
es
mir
jemals
erträumt
habe.
Fuerte
brillará
Hell
erstrahlen
wird,
Fuerte
brillará
hell
erstrahlen
wird
Ese
mañana
que
tanto
esperé
jenes
Morgen,
auf
das
ich
so
sehr
gewartet
habe.
Y
una
canción
Und
ein
Lied
De
nuevo
iniciará
wird
von
Neuem
beginnen.
Dejémonos
seducir
por
el
amanecer
Lass
uns
uns
von
der
Morgendämmerung
verführen.
Encima
de
este
mundo
lleno
de
dolor
Über
diese
Welt
voller
Schmerz,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuki Kajiura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.