Текст и перевод песни Daniel - Filho Adotivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queria
cantar
uma
canção
especial
I
was
hoping
to
sing
a
special
song
for
you
Uma
música
que
fala
da
família
A
song
that
talks
about
family
Dessa
raiz
tão
forte
que
é
a
nossa
família,
né?
I
mean,
this
root
that’s
so
strong
that
is
what
our
family
is
Essa
coisa
tão
boa
This
thing
is
so
good
Feliz
aquele
que
tem
uma
família
do
seu
lado,
né?
I'm
glad
you
have
your
family
next
to
you
Pra
te
dar
tudo,
te
dar...
conforto,
estrutura
To
give
you
everything,
to
give
you...
comfort,
support
Essa
aqui
é
uma
família
de
origem
simples
Here
is
a
family
of
humble
origin
Mas
com
o
principal
e
o
essencial,
o
amor
But
with
what's
most
important
and
essential,
love
Com
sacrificio
eu
criei
meus
sete
filhos
With
sacrifice
I
raised
my
seven
children
Do
meu
sangue
eram
seis
Six
of
them
were
my
blood
E
um
peguei
com
quase
um
mês
And
one
I
took
in
at
almost
one
month
of
age
Fui
viajante,
fui
roceiro,
fui
andante
I
was
a
traveler,
farmer,
wanderer
E
pra
alimentar
meus
filhos
And
so
that
I
could
feed
my
children
Não
comi
pra
mais
de
vez
I
myself
would
often
go
hungry
Sete
crianças,
sete
bocas
inocentes
Seven
children,
seven
innocent
mouths
Muito
pobres
mas
contentes
Very
poor
but
happy
Não
deixei
nada
faltar
I
never
let
any
of
them
go
without
Foram
crescendo,
foi
ficando
mais
difícil
As
they
grew
up,
it
became
more
difficult
Trabalhei
de
sol
a
sol
I
worked
from
sun
up
till
sun
down
Mas
eles
tinham
que
estudar
But
they
had
to
study
Meu
sofrimento,
ah,
meu
Deus
valeu
a
pena
My
suffering,
oh
my
God,
it
was
worth
it
all
Quantas
lágrimas
chorei
How
many
tears
I
cried
Mas
tudo
foi
com
muito
amor
But
it
was
all
done
with
so
much
love
Sete
diplomas
Seven
diplomas
Sendo
seis
muito
importantes
Six
of
them
big
deals
Que
as
custas
de
uma
enxada
And
thanks
to
the
money
I
made
with
a
hoe
Conseguiram
ser
doutor
They
were
all
able
to
become
doctors
Hoje
estou
velho,
meus
cabelos
branqueados
Now,
I'm
old,
my
hair
is
gray
O
meu
corpo
está
surrado
My
body
is
worn
out
Minhas
mãos
nem
mexem
mais
My
hands
don’t
even
work
anymore
Uso
bengala,
sei
que
dou
muito
trabalho
I
use
a
cane,
I
know
I’m
a
lot
of
work
Sei
que
às
vezes
atrapalho
I
know
I
get
in
the
way
sometimes
Meus
filhos
até
demais
My
children
put
up
with
a
lot
from
me
Passou
o
tempo
e
eu
fiquei
muito
doente
Time
passed
and
I
got
very
sick
Hoje
vivo
num
asilo
Now,
I
live
in
a
nursing
home
E
só
um
filho
vem
me
ver
And
only
one
son
comes
to
see
me
Coitadinho,
muito
honesto
Poor
thing,
very
honest
Vive
apenas
do
trabalho
que
arranjou
para
viver
He
lives
on
just
what
little
he
makes
from
the
work
he
found
to
support
himself
Mas
Deus
é
grande
But
the
Lord
is
great
Vai
ouvir
as
minhas
preces
He
will
hear
my
prayers
Esse
meu
filho
querido
vai
vencer,
eu
sei
que
vai
I
know
that
my
dear
son
will
succeed,
I
know
he
will
Faz
muito
tempo
It's
been
a
long
time
Que
não
vejo
os
outros
filhos
Since
I've
seen
my
other
children
Sei
que
eles
estão
bem
e
não
precisam
mais
do
pai
I
know
that
they
are
well
and
that
they
don't
need
their
father
anymore
Um
belo
dia,
me
sentindo
abandonado
One
fine
day,
feeling
abandoned
Ouvi
uma
voz
bem
do
meu
lado
I
heard
a
voice
from
behind
me
Pai
eu
vim
pra
te
buscar
Father,
I've
come
to
get
you
Arrume
as
malas
Pack
your
bags
Vem
comigo,
pois
venci
Come
with
me,
because
I'm
doing
well
Comprei
casa
e
tenho
esposa
e
o
seu
neto
vai
chegar
I
bought
a
house,
I
have
a
wife,
your
grandchild
is
on
the
way
Eu
chorei
e
olhei
pro
céu
I
cried
and
looked
to
the
heavens
Obrigado
meu
Senhor,
a
recompensa
já
chegou
Thank
you
my
Lord,
my
reward
is
here
Meu
Deus
proteja
os
meus
seis
filhos
queridos
My
God,
protect
my
six
beloved
children
Mas
foi
meu
filho
adotivo
But
it
was
my
adopted
son
Que
a
esse
velho
amparou
Who
took
care
of
an
old
man
like
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Moreira, Wayne Sebastian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.