Daniel - Pra Falar a Verdade - перевод текста песни на английский

Pra Falar a Verdade - Danielперевод на английский




Pra Falar a Verdade
To Speak the Truth
Um amigo me falou
A friend told me
Que a poeira vai baixar
That the dust will settle
Que qualquer carinho novo
That any new affection
Põe as coisas no lugar
Will put things back in place
Que essa falta de você
That this emptiness you created
Tende a desaparecer
Tends to disappear
E a distância faz a gente esquecer
And distance makes us forget
Que o amargo e a solidão
That the bitterness and loneliness
Que me corta o coração
That cut my heart
De repente vão embora
Will suddenly vanish
Que é chuva de verão
That it's just a summer rain
Que esse pranto vai secar
That these tears will dry
E eu vou me acostumar
And I'll get used to it
Que a tempestade logo vai passar
That the storm will soon pass
Pra falar a verdade
To speak the truth
Na realidade
In reality
É que pra você o nosso amor desencantou
It's that for you our love has lost its luster
que no meu caso
But in my case
Saiu tudo errado
Everything went wrong
Se o tempo apaga dessa vez não apagou
If time heals this time, it hasn't
Pra falar a verdade
To speak the truth
Na realidade
In reality
É que pra você o nosso amor desencantou
It's that for you our love has lost its luster
que no meu caso
But in my case
Saiu tudo errado
Everything went wrong
Se o tempo apaga dessa vez não apagou
If time heals this time, it hasn't
Que o amargo e a solidão
That the bitterness and loneliness
Que me corta o coração
That cut my heart
De repente vão embora
Will suddenly vanish
Que é chuva de verão
That it's just a summer rain
Que esse pranto vai secar
That these tears will dry
E eu vou me acostumar
And I'll get used to it
Que a tempestade logo vai passar
That the storm will soon pass
Pra falar a verdade
To speak the truth
Na realidade
In reality
É que pra você o nosso amor desencantou
It's that for you our love has lost its luster
que no meu caso
But in my case
Saiu tudo errado
Everything went wrong
Se o tempo apaga dessa vez não apagou
If time heals this time, it hasn't
Pra falar a verdade (falar a verdade)
To speak the truth (to speak the truth)
Na realidade (na realidade)
In reality (in reality)
É que pra você o nosso amor desencantou
It's that for you our love has lost its luster
que no meu caso (só que no meu caso)
But in my case (but in my case)
Saiu tudo errado (saiu tudo errado)
Everything went wrong (everything went wrong)
Se o tempo apaga dessa vez não apagou
If time heals this time, it hasn't
Pra falar a verdade (pra falar a verdade)
To speak the truth (to speak the truth)
Na realidade (na realidade)
In reality (in reality)
É que pra você o nosso amor desencantou
It's that for you our love has lost its luster
que no meu caso (só que no meu caso)
But in my case (but in my case)
Saiu tudo errado (saiu tudo errado)
Everything went wrong (everything went wrong)
Se o tempo apaga dessa vez não apagou
If time heals this time, it hasn't





Авторы: Peninha, Regis Danese


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.