Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Falar a Verdade
To Speak the Truth
Um
amigo
me
falou
A
friend
told
me
Que
a
poeira
vai
baixar
That
the
dust
will
settle
Que
qualquer
carinho
novo
That
any
new
affection
Põe
as
coisas
no
lugar
Will
put
things
back
in
place
Que
essa
falta
de
você
That
this
emptiness
you
created
Tende
a
desaparecer
Tends
to
disappear
E
a
distância
faz
a
gente
esquecer
And
distance
makes
us
forget
Que
o
amargo
e
a
solidão
That
the
bitterness
and
loneliness
Que
me
corta
o
coração
That
cut
my
heart
De
repente
vão
embora
Will
suddenly
vanish
Que
é
chuva
de
verão
That
it's
just
a
summer
rain
Que
esse
pranto
vai
secar
That
these
tears
will
dry
E
eu
vou
me
acostumar
And
I'll
get
used
to
it
Que
a
tempestade
logo
vai
passar
That
the
storm
will
soon
pass
Pra
falar
a
verdade
To
speak
the
truth
É
que
pra
você
o
nosso
amor
desencantou
It's
that
for
you
our
love
has
lost
its
luster
Só
que
no
meu
caso
But
in
my
case
Saiu
tudo
errado
Everything
went
wrong
Se
o
tempo
apaga
dessa
vez
não
apagou
If
time
heals
this
time,
it
hasn't
Pra
falar
a
verdade
To
speak
the
truth
É
que
pra
você
o
nosso
amor
desencantou
It's
that
for
you
our
love
has
lost
its
luster
Só
que
no
meu
caso
But
in
my
case
Saiu
tudo
errado
Everything
went
wrong
Se
o
tempo
apaga
dessa
vez
não
apagou
If
time
heals
this
time,
it
hasn't
Que
o
amargo
e
a
solidão
That
the
bitterness
and
loneliness
Que
me
corta
o
coração
That
cut
my
heart
De
repente
vão
embora
Will
suddenly
vanish
Que
é
chuva
de
verão
That
it's
just
a
summer
rain
Que
esse
pranto
vai
secar
That
these
tears
will
dry
E
eu
vou
me
acostumar
And
I'll
get
used
to
it
Que
a
tempestade
logo
vai
passar
That
the
storm
will
soon
pass
Pra
falar
a
verdade
To
speak
the
truth
É
que
pra
você
o
nosso
amor
desencantou
It's
that
for
you
our
love
has
lost
its
luster
Só
que
no
meu
caso
But
in
my
case
Saiu
tudo
errado
Everything
went
wrong
Se
o
tempo
apaga
dessa
vez
não
apagou
If
time
heals
this
time,
it
hasn't
Pra
falar
a
verdade
(falar
a
verdade)
To
speak
the
truth
(to
speak
the
truth)
Na
realidade
(na
realidade)
In
reality
(in
reality)
É
que
pra
você
o
nosso
amor
desencantou
It's
that
for
you
our
love
has
lost
its
luster
Só
que
no
meu
caso
(só
que
no
meu
caso)
But
in
my
case
(but
in
my
case)
Saiu
tudo
errado
(saiu
tudo
errado)
Everything
went
wrong
(everything
went
wrong)
Se
o
tempo
apaga
dessa
vez
não
apagou
If
time
heals
this
time,
it
hasn't
Pra
falar
a
verdade
(pra
falar
a
verdade)
To
speak
the
truth
(to
speak
the
truth)
Na
realidade
(na
realidade)
In
reality
(in
reality)
É
que
pra
você
o
nosso
amor
desencantou
It's
that
for
you
our
love
has
lost
its
luster
Só
que
no
meu
caso
(só
que
no
meu
caso)
But
in
my
case
(but
in
my
case)
Saiu
tudo
errado
(saiu
tudo
errado)
Everything
went
wrong
(everything
went
wrong)
Se
o
tempo
apaga
dessa
vez
não
apagou
If
time
heals
this
time,
it
hasn't
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peninha, Regis Danese
Альбом
Ao Vivo
дата релиза
01-01-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.