Текст и перевод песни Daniel - Poeira da estrada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poeira da estrada
Dust of the Road
Levantei
a
tampa,
voltei
ao
passado
I
lifted
the
lid
and
returned
to
the
past
Meu
mundo
guardado
dentro
de
um
baú
My
world
was
hidden
inside
a
trunk
Encontrei
no
fundo
todo
empoeirado
I
found
it
at
the
bottom,
covered
in
dust
O
meu
velho
laço
bom
de
couro
cru
My
old
rope,
a
good
one,
made
of
rawhide
Me
vi
no
arreio
do
meu
alazão
I
saw
myself
in
the
tack
of
my
steed
Berrante
na
mão
no
meio
da
boiada
With
a
cattle
horn
in
my
hand,
in
the
middle
of
the
herd
Abracei
meu
laço
velho
companheiro
I
hugged
my
old
rope,
my
faithful
companion
Bateu
a
saudade,
veio
o
desespero
Nostalgia
hit
me,
and
I
felt
despair
Sentindo
o
cheiro
da
poeira
da
estrada
Sensing
the
smell
of
the
dust
of
the
road
Estrada
que
era
vermelha
de
terra
The
road
that
was
once
red
with
dirt
Que
o
progresso
trouxe
o
asfaltado
e
cobriu
That
progress
brought
asphalt
and
covered
it
Estrada
que
hoje
chama
rodovia
The
road
that
today
is
called
a
highway
Estrada
onde
um
dia
meu
sonho
seguiu
The
road
where
my
dream
once
went
Estrada
que
antes
era
boiadeira
The
road
that
was
once
a
cattle
drive
Estrada
de
poeira,
de
sol,
chuva
e
frio
A
road
of
dust,
of
sun,
rain
and
cold
Estrada
ainda
resta
um
pequeno
pedaço
There's
still
a
small
piece
of
that
road
left
A
poeira
do
laço
que
ainda
não
saiu
The
dust
of
the
rope
that
still
hasn't
gone
away
Poeira
da
estrada
só
resta
saudade
Dust
of
the
road,
only
nostalgia
remains
Poeira
na
cidade
é
a
poluição
In
the
city,
dust
is
pollution
Não
se
vê
vaqueiros
tocando
boiada
You
don't
see
cowboys
herding
cattle
anymore
Trocaram
o
cavalo
pelo
caminhão
They
traded
their
horses
for
trucks
E
quando
me
bate
saudade
do
campo
And
when
I
miss
the
countryside
Pego
a
viola
e
canto
a
minha
solidão
I
pick
up
my
guitar
and
sing
my
loneliness
Não
me
resta
muito
aqui
na
cidade
There's
not
much
left
for
me
in
the
city
E
quando
a
tristeza
pega
de
verdade
And
when
sadness
really
hits
me
Eu
mato
a
saudade
nas
festas
de
peão
I
kill
the
nostalgia
at
the
cowboy
festivals
Estrada
que
era
vermelha
de
terra
The
road
that
was
once
red
with
dirt
Que
o
progresso
trouxe
o
asfaltado
e
cobriu
That
progress
brought
asphalt
and
covered
it
Estrada
que
hoje
chama
rodovia
The
road
that
today
is
called
a
highway
Estrada
onde
um
dia
meu
sonho
seguiu
The
road
where
my
dream
once
went
Estrada
que
antes
era
boiadeira
The
road
that
was
once
a
cattle
drive
Estrada
de
poeira,
de
sol,
chuva
e
frio
A
road
of
dust,
of
sun,
rain
and
cold
Estrada
ainda
resta
um
pequeno
pedaço
There's
still
a
small
piece
of
that
road
left
A
poeira
do
laço
que
ainda
não
saiu
The
dust
of
the
rope
that
still
hasn't
gone
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Paulo, Rick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.