Daniel - Poeira da estrada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Daniel - Poeira da estrada




Poeira da estrada
Dust of the Road
Levantei a tampa, voltei ao passado
I lifted the lid and returned to the past
Meu mundo guardado dentro de um baú
My world was hidden inside a trunk
Encontrei no fundo todo empoeirado
I found it at the bottom, covered in dust
O meu velho laço bom de couro cru
My old rope, a good one, made of rawhide
Me vi no arreio do meu alazão
I saw myself in the tack of my steed
Berrante na mão no meio da boiada
With a cattle horn in my hand, in the middle of the herd
Abracei meu laço velho companheiro
I hugged my old rope, my faithful companion
Bateu a saudade, veio o desespero
Nostalgia hit me, and I felt despair
Sentindo o cheiro da poeira da estrada
Sensing the smell of the dust of the road
Estrada que era vermelha de terra
The road that was once red with dirt
Que o progresso trouxe o asfaltado e cobriu
That progress brought asphalt and covered it
Estrada que hoje chama rodovia
The road that today is called a highway
Estrada onde um dia meu sonho seguiu
The road where my dream once went
Estrada que antes era boiadeira
The road that was once a cattle drive
Estrada de poeira, de sol, chuva e frio
A road of dust, of sun, rain and cold
Estrada ainda resta um pequeno pedaço
There's still a small piece of that road left
A poeira do laço que ainda não saiu
The dust of the rope that still hasn't gone away
Poeira da estrada resta saudade
Dust of the road, only nostalgia remains
Poeira na cidade é a poluição
In the city, dust is pollution
Não se vaqueiros tocando boiada
You don't see cowboys herding cattle anymore
Trocaram o cavalo pelo caminhão
They traded their horses for trucks
E quando me bate saudade do campo
And when I miss the countryside
Pego a viola e canto a minha solidão
I pick up my guitar and sing my loneliness
Não me resta muito aqui na cidade
There's not much left for me in the city
E quando a tristeza pega de verdade
And when sadness really hits me
Eu mato a saudade nas festas de peão
I kill the nostalgia at the cowboy festivals
Estrada que era vermelha de terra
The road that was once red with dirt
Que o progresso trouxe o asfaltado e cobriu
That progress brought asphalt and covered it
Estrada que hoje chama rodovia
The road that today is called a highway
Estrada onde um dia meu sonho seguiu
The road where my dream once went
Estrada que antes era boiadeira
The road that was once a cattle drive
Estrada de poeira, de sol, chuva e frio
A road of dust, of sun, rain and cold
Estrada ainda resta um pequeno pedaço
There's still a small piece of that road left
A poeira do laço que ainda não saiu
The dust of the rope that still hasn't gone away





Авторы: João Paulo, Rick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.