Daniel - Poeira da estrada - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel - Poeira da estrada




Poeira da estrada
Пыль дороги
Levantei a tampa, voltei ao passado
Я поднял крышку, вернулся в прошлое,
Meu mundo guardado dentro de um baú
Мой мир хранился в сундуке.
Encontrei no fundo todo empoeirado
Нашел на дне, весь в пыли,
O meu velho laço bom de couro cru
Мой старый лассо из сыромятной кожи.
Me vi no arreio do meu alazão
Я увидел себя в седле моего гнедого,
Berrante na mão no meio da boiada
С рожком в руке посреди стада,
Abracei meu laço velho companheiro
Обнял свое лассо, старого товарища,
Bateu a saudade, veio o desespero
Нахлынула тоска, пришло отчаяние,
Sentindo o cheiro da poeira da estrada
Чувствуя запах дорожной пыли.
Estrada que era vermelha de terra
Дорога, которая была красной от земли,
Que o progresso trouxe o asfaltado e cobriu
Которую прогресс покрыл асфальтом,
Estrada que hoje chama rodovia
Дорога, которая сегодня называется шоссе,
Estrada onde um dia meu sonho seguiu
Дорога, по которой однажды следовала моя мечта.
Estrada que antes era boiadeira
Дорога, которая раньше была дорогой погонщиков,
Estrada de poeira, de sol, chuva e frio
Дорога из пыли, солнца, дождя и холода,
Estrada ainda resta um pequeno pedaço
Дорога, от которой остался лишь небольшой участок,
A poeira do laço que ainda não saiu
Пыль лассо, которая еще не исчезла.
Poeira da estrada resta saudade
От дорожной пыли осталась только тоска,
Poeira na cidade é a poluição
Пыль в городе это загрязнение.
Não se vaqueiros tocando boiada
Не видно ковбоев, гонящих скот,
Trocaram o cavalo pelo caminhão
Они променяли лошадей на грузовики.
E quando me bate saudade do campo
И когда меня охватывает тоска по деревне,
Pego a viola e canto a minha solidão
Я беру гитару и пою о своем одиночестве.
Não me resta muito aqui na cidade
Мне мало что осталось здесь, в городе,
E quando a tristeza pega de verdade
И когда грусть берет меня по-настоящему,
Eu mato a saudade nas festas de peão
Я утоляю тоску на родео.
Estrada que era vermelha de terra
Дорога, которая была красной от земли,
Que o progresso trouxe o asfaltado e cobriu
Которую прогресс покрыл асфальтом,
Estrada que hoje chama rodovia
Дорога, которая сегодня называется шоссе,
Estrada onde um dia meu sonho seguiu
Дорога, по которой однажды следовала моя мечта.
Estrada que antes era boiadeira
Дорога, которая раньше была дорогой погонщиков,
Estrada de poeira, de sol, chuva e frio
Дорога из пыли, солнца, дождя и холода,
Estrada ainda resta um pequeno pedaço
Дорога, от которой остался лишь небольшой участок,
A poeira do laço que ainda não saiu
Пыль лассо, которая еще не исчезла.





Авторы: João Paulo, Rick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.