Текст и перевод песни Daniel - Poeira da estrada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poeira da estrada
Пыль дороги
Levantei
a
tampa,
voltei
ao
passado
Я
поднял
крышку,
вернулся
в
прошлое,
Meu
mundo
guardado
dentro
de
um
baú
Мой
мир
хранился
в
сундуке.
Encontrei
no
fundo
todo
empoeirado
Нашел
на
дне,
весь
в
пыли,
O
meu
velho
laço
bom
de
couro
cru
Мой
старый
лассо
из
сыромятной
кожи.
Me
vi
no
arreio
do
meu
alazão
Я
увидел
себя
в
седле
моего
гнедого,
Berrante
na
mão
no
meio
da
boiada
С
рожком
в
руке
посреди
стада,
Abracei
meu
laço
velho
companheiro
Обнял
свое
лассо,
старого
товарища,
Bateu
a
saudade,
veio
o
desespero
Нахлынула
тоска,
пришло
отчаяние,
Sentindo
o
cheiro
da
poeira
da
estrada
Чувствуя
запах
дорожной
пыли.
Estrada
que
era
vermelha
de
terra
Дорога,
которая
была
красной
от
земли,
Que
o
progresso
trouxe
o
asfaltado
e
cobriu
Которую
прогресс
покрыл
асфальтом,
Estrada
que
hoje
chama
rodovia
Дорога,
которая
сегодня
называется
шоссе,
Estrada
onde
um
dia
meu
sonho
seguiu
Дорога,
по
которой
однажды
следовала
моя
мечта.
Estrada
que
antes
era
boiadeira
Дорога,
которая
раньше
была
дорогой
погонщиков,
Estrada
de
poeira,
de
sol,
chuva
e
frio
Дорога
из
пыли,
солнца,
дождя
и
холода,
Estrada
ainda
resta
um
pequeno
pedaço
Дорога,
от
которой
остался
лишь
небольшой
участок,
A
poeira
do
laço
que
ainda
não
saiu
Пыль
лассо,
которая
еще
не
исчезла.
Poeira
da
estrada
só
resta
saudade
От
дорожной
пыли
осталась
только
тоска,
Poeira
na
cidade
é
a
poluição
Пыль
в
городе
— это
загрязнение.
Não
se
vê
vaqueiros
tocando
boiada
Не
видно
ковбоев,
гонящих
скот,
Trocaram
o
cavalo
pelo
caminhão
Они
променяли
лошадей
на
грузовики.
E
quando
me
bate
saudade
do
campo
И
когда
меня
охватывает
тоска
по
деревне,
Pego
a
viola
e
canto
a
minha
solidão
Я
беру
гитару
и
пою
о
своем
одиночестве.
Não
me
resta
muito
aqui
na
cidade
Мне
мало
что
осталось
здесь,
в
городе,
E
quando
a
tristeza
pega
de
verdade
И
когда
грусть
берет
меня
по-настоящему,
Eu
mato
a
saudade
nas
festas
de
peão
Я
утоляю
тоску
на
родео.
Estrada
que
era
vermelha
de
terra
Дорога,
которая
была
красной
от
земли,
Que
o
progresso
trouxe
o
asfaltado
e
cobriu
Которую
прогресс
покрыл
асфальтом,
Estrada
que
hoje
chama
rodovia
Дорога,
которая
сегодня
называется
шоссе,
Estrada
onde
um
dia
meu
sonho
seguiu
Дорога,
по
которой
однажды
следовала
моя
мечта.
Estrada
que
antes
era
boiadeira
Дорога,
которая
раньше
была
дорогой
погонщиков,
Estrada
de
poeira,
de
sol,
chuva
e
frio
Дорога
из
пыли,
солнца,
дождя
и
холода,
Estrada
ainda
resta
um
pequeno
pedaço
Дорога,
от
которой
остался
лишь
небольшой
участок,
A
poeira
do
laço
que
ainda
não
saiu
Пыль
лассо,
которая
еще
не
исчезла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Paulo, Rick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.