Текст и перевод песни Daniel Adams-Ray feat. Organismen, Professor P, Academics, Adam Börjesson & Kalle Persson - Där regnbågen tar slut - Lagom Studios Remix
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Där regnbågen tar slut - Lagom Studios Remix
Там, где кончается радуга - Lagom Studios Remix
Det
gör
ont
att
ni
aldrig
kan
ta
mig
Мне
больно
от
того,
что
вы
никогда
не
сможете
меня
принять.
Vet
att
ni
längtar
till
dan
Знаю,
вы
ждёте
того
дня,
Då
ni
kan
avfärda
mig
som
gammal
och
galen
Когда
сможете
списать
меня
со
счетов,
как
старого
и
безумного.
Borde
stoppat
mig
redan
när
ni
hade
det
valet
Надо
было
остановить
меня,
когда
у
вас
был
выбор.
Dumt
av
er
att
skjuta
på
problemen,
som
amerikaner
Глупо
с
вашей
стороны
откладывать
проблемы,
как
американцы.
Jag
hör
bara
massa
stories
om
samma
kvarter
Я
слышу
только
кучу
историй
об
одном
и
том
же
районе,
Samma
gator
med
samma
poliser
men
aldrig
nåt
mer
Тех
же
улицах
с
теми
же
полицейскими,
но
ничего
больше.
Allt
om
vad
ni
bor
och
lever
men
aldrig
om
er
Всё
о
том,
где
вы
живёте,
но
ничего
о
вас
самих.
Jag
kan
adressen
nu,
snälla
börja
rapp'
om
nåt
mer
Я
уже
знаю
адрес,
пожалуйста,
начните
читать
рэп
о
чём-нибудь
другом.
Försöker
ta
vara
på
varenda
minut
nu
Пытаюсь
ценить
каждую
минуту
сейчас.
Mina
tankar
är
tegel,
ambitionen
mitt
murbruk
Мои
мысли
— кирпичи,
амбиции
— мой
раствор.
Jag
dödar
rappare,
limiterar
ditt
utbud
Я
убиваю
рэперов,
ограничивая
ваш
выбор,
Och
begraver
dom
i
min
bakgård,
som
ett
husdjur
И
хороню
их
на
заднем
дворе,
как
домашних
животных.
Manteln
på
mina
axlar
sitter
klädsamt
Мантия
на
моих
плечах
сидит
как
влитая.
Känner
mig
som
Micke
Persbrandt
med
vitt
i
näsan
Чувствую
себя
как
Микаэль
Персбрандт
с
кокаином
в
носу.
Fanns
inga
gränser
för
vad
vi
kunde
ha
uppnått
Не
было
предела
тому,
чего
мы
могли
достичь,
Men
nu
stänger
jag
portarna
till
mitt
luftslott
Но
теперь
я
закрываю
ворота
своего
воздушного
замка.
Hela
världen
är
ett
luftslott
Весь
мир
— воздушный
замок,
Och
jag
bor
där
regnbågen
tar
slut
А
я
живу
там,
где
кончается
радуга.
Det
finns
alltid
nåt
bättre
någon
annanstans
Где-то
всегда
есть
что-то
лучше,
För
jag
bor
där
regnbågen
tar
slut
Ведь
я
живу
там,
где
кончается
радуга.
Natten
är
lilagrå,
ingen
tid
att
vila
på
Ночь
лилово-серая,
не
время
отдыхать.
Du
måste
ge
upp
nåt
för
att
få
nånting
uppnått,
vi
har
mil
att
gå
Ты
должен
чем-то
пожертвовать,
чтобы
чего-то
добиться,
нам
идти
ещё
мили.
Sen
de
jackor
som
bars
hade
Fila
på
С
тех
пор,
как
на
куртках
красовался
Fila,
Så
har
dom
jackat
de
bars
som
jag
filat
på
Они
украли
то,
над
чем
я
работал.
Annan
tid,
annan
plats,
samma
strid,
samma
tjafs
Другое
время,
другое
место,
та
же
борьба,
те
же
ссоры.
Skrivit
sedan
andra
klass...
aldrig
skrivit
andra-klass
Пишу
со
второго
класса...
никогда
не
писал
второсортно.
Femton
år
sammanlagt,
skiter
i
vad
andra
sagt
Пятнадцать
лет
в
сумме,
плевать,
что
говорили
другие.
En
grundsten
på
Lunds
scen,
lagt
bitar
ingen
annan
lagt
Краеугольный
камень
на
сцене
Лунда,
сложил
кусочки,
которые
никто
другой
не
сложил.
Viktor,
Daniel
och
Mange,
tack
Виктор,
Даниэль
и
Манге,
спасибо.
Sytten
år,
København,
Fight
Night...
mange
tak!
Семнадцать
лет,
Копенгаген,
Fight
Night...
большое
спасибо!
Vi
racka
kannor,
kannor
under
min
anorak
Мы
пили
пиво,
банки
под
моей
анорак.
Inte
lastgammal
men
jag
bär
omkring
på
gammal
last
Не
слишком
старый,
но
несу
на
себе
старый
груз.
Känslosvag,
mekaniskt
hjärta
i
ett
människohav
Эмоционально
слабый,
механическое
сердце
в
море
людей.
Men
aldrig
konstgjord;
det
här
är
konst
gjord
från
ett
penseldrag
Но
никогда
не
искусственный;
это
искусство,
созданное
одним
мазком
кисти.
Försöker
hoppa
över
stängsel,
ingen
känsel
kvar
Пытаюсь
перепрыгнуть
через
забор,
никаких
чувств
не
осталось.
Har
musik
i
blodet,
varje
cell
som
jag
är
fängslad
av
Музыка
в
моей
крови,
каждая
клетка,
которой
я
одержим.
Hela
världen
är
ett
luftslott
Весь
мир
— воздушный
замок,
Och
jag
bor
där
regnbågen
tar
slut
А
я
живу
там,
где
кончается
радуга.
Det
finns
alltid
nåt
bättre
någon
annanstans
Где-то
всегда
есть
что-то
лучше,
För
jag
bor
där
regnbågen
tar
slut
Ведь
я
живу
там,
где
кончается
радуга.
Jag
står
vid
regnbågens
start,
så
hyped
man
kan
bli
Я
стою
у
начала
радуги,
максимально
взбудораженный,
Och
ser
på
alla
MCs
Danne
kallat
hit
И
смотрю
на
всех
MC,
которых
позвал
сюда
Данне.
Jag
är
förmodligen
längst
bort
från
den
regnbågen
av
alla
vi
Я,
наверное,
дальше
всех
от
этой
радуги
из
всех
нас,
Men
känner
gulddoften,
är
fattig
så
måste
tagga
dit
Но
чувствую
запах
золота,
я
беден,
поэтому
должен
туда
попасть.
Skapar
musik
som
Midas
och
alkemi
Создаю
музыку,
как
Мидас
и
алхимия.
Det
ni
kallar
'geni'
kallar
jag
tragedi
То,
что
вы
называете
"гением",
я
называю
трагедией.
Lyssna...
På
samma
vis
som
Shiva
skapar
jag
anarki
Слушай...
Так
же,
как
Шива,
я
создаю
анархию.
Producerar,
sedan
dödar
jag
samma
beat
Создаю
бит,
а
затем
убиваю
его
же.
Samma
gamla
liv,
i
Umeå
så
är
allt
sig
likt
Та
же
старая
жизнь,
в
Умео
всё
по-прежнему.
Sen
tar
det
lugnt
så
tar
jag
mig
runt
med
mammut-kliv
Потом
успокаиваюсь
и
брожу
гигантскими
шагами.
Fucked
up,
älven
är
silversvart
som
arsenik
Всё
плохо,
река
серебристо-чёрная,
как
мышьяк.
Men
dyker
aldrig
mer,
bara
djupare
ner
i
teknik
Но
больше
не
ныряю,
только
глубже
в
технологии.
Var
är
fantasin?
Folk
reciterar
varandras
skit
Где
фантазия?
Люди
пересказывают
чужое
дерьмо.
Men
mitt
mellan
klippväggar,
typen
har
vacker
stil
Но
между
скалами,
у
парня
красивый
стиль.
Shouts
till
Danne,
en
personlig
favorit
Респект
Данне,
мой
личный
фаворит.
Men
hit
med
ditt
rap-guld,
allt
annat
skiter
jag
fucking
i
Но
давай
своё
рэп-золото,
на
всё
остальное
мне
плевать.
Hela
världen
är
ett
luftslott
Весь
мир
— воздушный
замок,
Och
jag
bor
där
regnbågen
tar
slut
А
я
живу
там,
где
кончается
радуга.
Det
finns
alltid
nåt
bättre
någon
annanstans
Где-то
всегда
есть
что-то
лучше,
För
jag
bor
där
regnbågen
tar
slut
Ведь
я
живу
там,
где
кончается
радуга.
Jag
spottar
från
botten
av
mina
plastlungor
Я
читаю
рэп
из
глубины
своих
пластиковых
лёгких,
Trevar
i
ångor
i
ett
töcken
av
ångest
Нащупываю
путь
в
тумане
тревоги.
Det
känns
som
jag
varit
fastbunden
Такое
чувство,
что
я
был
связан.
I
30
år
har
jag
ställt
mig
på
ett
led
i
ett
lämmeltåg
30
лет
я
стоял
в
очереди,
как
лемминг,
I
väntan
på
att
vänta
så...
В
ожидании
ожидания,
так
что...
Knockades
jag
av
Special
Blend,
förlorade
min
bäste
vän
Меня
нокаутировал
Special
Blend,
я
потерял
своего
лучшего
друга.
Tänker
på
det
dagligen
även
om
det
var
länge
sen
Думаю
об
этом
каждый
день,
хотя
это
было
давно.
Lever
inte
som
jag
lär,
lever
bara
som
jag
är
Не
живу
так,
как
учу,
живу
так,
как
есть.
"Hela
världen
är
ett
luftslott..."
"Весь
мир
— воздушный
замок..."
Jag
är
på
riktigt
i
en
låtsasvärld
Я
по-настоящему
в
воображаемом
мире.
Gräset
här
är
så
grönt
det
kan
bli
Трава
здесь
настолько
зелёная,
насколько
это
возможно.
Finns
inga
krig
så
jag
ödslar
mitt
liv
åt
att
döda
tid
Здесь
нет
войн,
поэтому
я
трачу
свою
жизнь
на
то,
чтобы
убивать
время.
Livet
går
i
130,
hjärtat
slår
i
97
Жизнь
идёт
на
130,
сердце
бьётся
на
97.
Allting
är
så
nytt
just
nu,
ändå
kan
jag
filmens
slut
Сейчас
всё
так
ново,
и
всё
же
я
знаю
конец
фильма.
Dom
hoppar
från
rymden
Они
прыгают
из
космоса.
Jag
faller
på
jorden
i
alla
versioner,
för...
Я
падаю
на
землю
во
всех
версиях,
потому
что...
Hela
världen
är
ett
luftslott
Весь
мир
— воздушный
замок,
Och
jag
bor
där
regnbågen
tar
slut
А
я
живу
там,
где
кончается
радуга.
Det
finns
alltid
nåt
bättre
någon
annanstans
Где-то
всегда
есть
что-то
лучше,
För
jag
bor
där
regnbågen
tar
slut
Ведь
я
живу
там,
где
кончается
радуга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Adams-ray, Carl Wikstrom Ask
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.