Текст и перевод песни Daniel Adams-Ray feat. Organismen - Drömfångare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
ropade
lejon
och
dom
trodde
det
var
falskt
larm
I
cried
lion,
they
thought
it
was
a
false
alarm
Som
att
leva
drömmen
bara
var
något
abstrakt
As
if
living
the
dream
was
just
something
abstract
Denna
asfalt
döljer
ingen
sandstrand
This
asphalt
hides
no
sandy
beach
För
det
brinner
och
det
ringer
inga
brandlarm
For
it
burns
and
no
fire
alarms
are
ringing
Tusen
tårar,
undanstoppade
i
bankfack
A
thousand
tears,
tucked
away
in
a
safe
deposit
box
Bakom
masken,
jag
drunknade
i
på
fastland
Behind
the
mask,
I
drowned
on
dry
land
Det
är
svårt
att
fatta
för
något
som
aldrig
ramlat
It's
hard
to
understand
for
something
that
never
fell
Hur
man
hela
tiden
velat
vara
nått
annat
How
you
always
wanted
to
be
something
else
Såg
din
livstid
utan
att
du
sett
en
anstalt
Saw
your
lifetime
without
you
seeing
an
institution
Brusandes
i
tystnaden
som
på
ett
blandband
Rustling
in
the
silence
like
on
a
mixtape
Jag
ville
trycka
stopp,
men
vägen
sakna
anhalt
I
wanted
to
press
stop,
but
the
road
had
no
stop
Världen
var
min
canvas,
jag
färgade
den
nattsvart
The
world
was
my
canvas,
I
colored
it
pitch
black
Tills
jag
fattade
att
jag
var
som
en
lampknapp
Until
I
realized
I
was
like
a
light
switch
Själ
av
pansar,
redo
att
förvandlas
Soul
of
armor,
ready
to
transform
Fågel
Fenix
när
jag
reser
mig
ur
askan
Phoenix
bird
when
I
rise
from
the
ashes
Hellre
för
nära
solen
än
att
tappa
tron
i
en
ankdamm
Rather
too
close
to
the
sun
than
to
lose
faith
in
a
duck
pond
Dom
säger
att
allt
redan
gjorts
och
trycker
på
autopilot
They
say
everything's
been
done
before
and
push
autopilot
Med
tiden
blir
vi
pappfigurer
With
time
we
become
paper
figures
Brickor
i
ett
sammelsurium
Pieces
in
a
mishmash
Men
drömmarna
vi
har
kan
dom
aldrig
ta
But
the
dreams
we
have,
they
can
never
take
Drömmarna
vi
har
The
dreams
we
have
Kan
dom
aldrig
ta
They
can
never
take
Jag
hade
spik
men
jag
byggde
ett
slott
I
had
nails
but
I
built
a
castle
Jag
fick
en
chans,
jag
har
skrikit
så
mycket
det
gått
I
got
a
chance,
I've
screamed
as
much
as
I
could
Jag
var
på
glid,
hela
mitt
liv
blev
ett
stycke
för
kort
I
was
on
the
slide,
my
whole
life
became
a
piece
too
short
Jag
har
skit
i
princip,
kunde
inte
lyckats
med
nått
I
basically
have
shit,
couldn't
have
succeeded
with
anything
Dom
säger
till
mig
att
det
inte
finns
någon
vinnare
i
krig
They
tell
me
there's
no
winner
in
war
Jag
går
ändå
in
i
slag
varenda
dag
för
att
vinna
mitt
krig
I
still
go
into
battle
every
day
to
win
my
war
Checkar
av
att
göra-listan
för
att
vinna
mig
tid
Checking
off
the
to-do
list
to
win
myself
time
Dricker
för
att
glömma
problemen
och
minnet
förblir
Drinking
to
forget
the
problems
and
the
memory
remains
Det
här
är
livsverk,
det
är
alltså
värk
av
livet
This
is
a
life's
work,
so
it's
the
pain
of
life
När
varenda
liten
cell
i
kroppen
värker
i
dig
When
every
little
cell
in
your
body
aches
inside
you
Vill
slänga
mig
över
ratten
och
vända
bilen
Want
to
throw
myself
over
the
steering
wheel
and
turn
the
car
around
Sjukt
att
ingen
av
er
ens
verkar
märka
skiten
It's
sick
that
none
of
you
even
seem
to
notice
the
shit
Jag
kan
inte
bli
stoppad
i
samma
form
som
er
I
can't
be
stopped
in
the
same
form
as
you
När
jag
fattade
det
kändes
det
som
om
en
bomb
slog
ner
When
I
realized
that,
it
felt
like
a
bomb
went
off
Säg
inte
någonting
mer
Don't
say
anything
else
Har
mina
drömmar
i
horisonten,
ingen
av
oss
vet
hur
långt
det
är
I
have
my
dreams
on
the
horizon,
none
of
us
know
how
far
it
is
Dom
säger
att
allt
redan
gjorts
och
trycker
på
autopilot
They
say
everything's
been
done
before
and
push
autopilot
Med
tiden
blir
vi
pappfigurer
With
time
we
become
paper
figures
Brickor
i
ett
sammelsurium
Pieces
in
a
mishmash
Men
drömmarna
vi
har
kan
dom
aldrig
ta
But
the
dreams
we
have,
they
can
never
take
Drömmarna
vi
har
kan
dom
aldrig
ta
The
dreams
we
have,
they
can
never
take
Dom
säger
att
allt
redan
gjorts
och
trycker
på
autopilot
They
say
everything's
been
done
before
and
push
autopilot
Med
tiden
blir
vi
pappfigurer
With
time
we
become
paper
figures
Brickor
i
ett
sammelsurium
Pieces
in
a
mishmash
Men
drömmarna
vi
har
kan
dom
aldrig
ta
But
the
dreams
we
have,
they
can
never
take
Drömmarna
vi
har
kan
dom
aldrig
ta
The
dreams
we
have,
they
can
never
take
Drömmarna
vi
har
kan
dom
aldrig
ta
The
dreams
we
have,
they
can
never
take
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Per Hellqvist, Daniel David John Adams-ray, Henrik Nils Jonback
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.