Текст и перевод песни Daniel Adams-Ray - Hjärtspöken (Intro)
Känner
vinden
från
inlandsisen
Чувствую
ветер
с
внутреннего
льда.
Över
gräset
vid
gasfabriken
Над
травой
на
газовом
заводе.
Fåglar
flyger
söderut
Птицы
летят
на
юг.
Det
är
svårt
att
se
när
man
är
i
det
Трудно
видеть,
когда
ты
в
нем.
Det
vackrast'
av
allt
i
livet
Самая
красивая
из
всех
в
жизни.
Är
att
smärtan
dör
till
slut
Неужели
боль
в
конце
концов
умирает
Jag
kom
från
botten,
så
bara
mina
fötter
nudda
marken
är
det
toppen
Я
пришел
снизу,
так
что
только
мои
ноги
касаются
земли,
это
верх.
Fickor
fulla,
sekunder
som
inte
gått
än
Карманы
полны,
секунды
еще
не
прошли.
Och
vem
bryr
sig
om
jag
är
trasig,
sprickor
i
fasaden
И
кого
волнует,
что
я
сломлен,
что
на
фасаде
трещины?
Formar
nya
mönster
sen
när
ljuset
sipprar
över
staden
Образуя
новые
узоры
с
тех
пор,
как
свет
просачивается
над
городом.
Du
måste
ta
dig
uppåt,
bättra
på
ditt
CV
Ты
должен
подняться,
улучшить
свое
резюме.
Flesta
är
så
nere,
vaknar
upp
och
måste
ta
nåt
uppåt
Большинство
людей
так
подавлены,
просыпаются
и
должны
что-то
предпринять.
Svennar
här
är
blattar,
blattar
här
är
svennar
Свеннар,
вот
они,
блаттары,
блаттары,
вот
они,
свеннары.
Rika
är
så
fattiga
att
allt
de
har
är
pengar
Богатые
настолько
бедны,
что
все,
что
у
них
есть,
- это
деньги.
Kan
ändå
inte
låta
bli
att
känna
hopp
Я
не
могу
не
чувствовать
надежду.
Häller
ut
det
sista
nu
för
de
som
redan
lämnat
oss
Изливаю
последнее
за
тех,
кто
уже
покинул
нас.
Låt
vintern
i
oss
regna
bort
Пусть
зима
в
нас
прольется
дождем.
Skölja
över
gatorna
där
gängen
slåss
och
änglar
gått
Смойте
улицы,
где
дерутся
банды
и
исчезли
Ангелы.
Vi
är
drottningar
och
kungar
även
om
vi
aldrig
fått
ett
skit
Мы
королевы
и
короли,
даже
если
у
нас
никогда
не
было
дерьма.
Kanske
får
en
krona
när
vi
räknar
våra
royalties,
uh
Может
быть,
получить
десять
центов,
когда
мы
будем
считать
наши
гонорары,
э-э-э
...
Vi
har
gått
igenom
en
stormig
tid
Мы
пережили
бурное
время.
Men
båda
vi,
vet
att
om
vi
håller
i
så
håller
vi
Но
мы
оба
знаем,
что
если
мы
будем
держаться,
мы
будем
держаться.
De
är
vakna
igen
som
en
vårvind
Они
снова
проснулись,
как
весенний
ветер.
Jag
lämnar
nog
aldrig
Nairobi
Я
никогда
не
покину
Найроби.
När
vi
flyttar
västerut
Когда
мы
двинемся
на
Запад
Det
är
svårt
att
se
när
man
är
i
det
Трудно
видеть,
когда
ты
в
нем.
Det
vackrast'
av
allt
i
livet
Самая
красивая
из
всех
в
жизни.
Kanske
inte
hänt
ännu
Может,
еще
не
случилось.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petter Tarland, Albin Tjernberg, Daniel Adams-ray, Carl Wikstrom Ask
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.