Daniel Adams-Ray - Isabel - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Adams-Ray - Isabel




Hundratrettio en femtioväg
Сто тридцать на пятьдесят процентов.
Bara jag och min befläckade själ
Только я и моя потускневшая душа.
Och jag bad till alla gudar
И я молился всем богам.
Om att aldrig komma tillbaka
О том, что никогда не вернусь.
Startade ett band och åkte ut turné
Собрал группу и отправился в турне.
Tjänade pengar tills jag slutade le
Зарабатывал деньги, пока не перестал улыбаться.
Och jag hörde hur mitt hjärta
Я слышал свое сердце.
Började slå igen när musiken tystnat
Начал бить снова, когда музыка остановилась.
Alla misstag kanske skedde med flit
Может быть, все ошибки случались нарочно.
För de ledde mig hit
Потому что они привели меня сюда.
Stod stationen
Стоял на станции.
Kände mig som en miljonen
Я чувствовал себя одним из миллиона.
Det är som att en istid släppt taget om jorden
Как будто Ледниковый период отпустил Землю.
Tänk att vi två blivit en miljonen (en miljonen)
Мы вдвоем-один на миллион.
Känns som att en istid släppt taget om jorden
Такое чувство, что ледниковый период отпустил Землю.
Tänk att vi två blivit en miljonen
Я не могу поверить, что мы стали одним из миллиона.
Satt i häkte någon gång 2007
В тюрьме в 2007 году
Nekar till det om hon frågar mig nu
Откажи, если она спросит меня сейчас.
[?] gick i tusen
[?] вошел в тысячу
Och från ingenstans gick i tusen bitar
И из ниоткуда разбился на тысячу осколков.
Ge mig optimism i flytande form
Дай мне оптимизм в жидкой форме.
[?] under ytan är svag
[? поверхность слаба
Genom natten men du såg mig
Всю ночь но ты видел меня
Inte vad jag var, utan vem jag kunde bli
Не тем, кем я был, а тем, кем я мог бы стать.
Alla misstag kanske skedde med flit
Может быть, все ошибки случались нарочно.
För de ledde oss hit
Потому что они привели нас сюда.
Stod stationen
Стоял на станции.
Kände mig som en miljonen
Я чувствовал себя одним из миллиона.
Det är som att en istid släppt taget om jorden
Как будто Ледниковый период отпустил Землю.
Tänk att vi två blivit en miljonen (en miljonen)
Мы вдвоем-один на миллион.
Känns som att en istid släppt taget om jorden
Такое чувство, что ледниковый период отпустил Землю.
Tänk att vi två blivit en miljonen
Я не могу поверить, что мы стали одним из миллиона.
7 pers i en Volvo, flög tvärs över Stockholm
7 человек в Вольво, пролетели через Стокгольм.
Tony vid ratten, män han har noll koll
Тони за рулем, ребята, у него нулевой трек.
Jag satt bak, två bärs och en [?]
Я сидел сзади, двое несли, а один [?]
[?] mitt konto men svär jag var långt bort
[?] на мой счет, но клянусь, я был далеко отсюда.
Tills jag mötte din blick skötte jag mitt
Пока я не встретил твой взгляд, я заботился о своем ...
Helt paralyserad, bara fötterna gick
Полностью парализован, только ноги ходили.
Det var mycket vi inte visste
Тогда мы многого не знали.
Men du och jag började hänga som Biggies flow (oh)
Но мы с тобой начали тусоваться, как большие шишки.
Jag ringde efter tre dar'
Я позвонил через три дня.
Skulle bara sova över men du blev kvar
Я бы просто переночевал у тебя, но ты остался позади.
Jag blev jag, vi blev vi
Я стал собой, мы стали собой.
Vi har mer kvar, ett helt liv
У нас осталось больше, целая жизнь.
Stod stationen
Стоял на станции.
Kände mig som (kände mig som) en miljonen
Чувствовал себя (чувствовал себя) одним на миллион.
Som att en istid släppt taget om jorden
Как будто Ледниковый период отпустил Землю.
Nu när vi två blivit en miljonen
Теперь, когда мы стали одним на миллион.





Авторы: Christian Erik Olsson, Petter Tarland, Daniel Adams-ray, Henrik Nils Jonback


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.