Текст и перевод песни Daniel Adams-Ray - Isabel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hundratrettio
på
en
femtioväg
Сто
тридцать
на
пятидесяти
километровой
дороге
Bara
jag
och
min
befläckade
själ
Только
я
и
моя
запятнанная
душа
Och
jag
bad
till
alla
gudar
И
я
молился
всем
богам
Om
att
aldrig
få
komma
tillbaka
Чтобы
никогда
не
вернуться
обратно
Startade
ett
band
och
åkte
ut
på
turné
Создал
группу
и
отправился
в
турне
Tjänade
pengar
tills
jag
slutade
le
Зарабатывал
деньги,
пока
не
перестал
улыбаться
Och
jag
hörde
hur
mitt
hjärta
И
я
услышал,
как
мое
сердце
Började
slå
igen
när
musiken
tystnat
Снова
начало
биться,
когда
музыка
стихла
Alla
misstag
kanske
skedde
med
flit
Все
ошибки,
возможно,
были
сделаны
намеренно
För
de
ledde
mig
hit
Ведь
они
привели
меня
сюда
Stod
på
stationen
Стоял
на
станции
Kände
mig
som
en
på
miljonen
Чувствовал
себя
одним
на
миллион
Det
är
som
att
en
istid
släppt
taget
om
jorden
Как
будто
ледниковый
период
отпустил
землю
Tänk
att
vi
två
blivit
en
på
miljonen
(en
på
miljonen)
Подумать
только,
мы
вдвоем
стали
одним
на
миллион
(одним
на
миллион)
Känns
som
att
en
istid
släppt
taget
om
jorden
Как
будто
ледниковый
период
отпустил
землю
Tänk
att
vi
två
blivit
en
på
miljonen
Подумать
только,
мы
вдвоем
стали
одним
на
миллион
Satt
i
häkte
någon
gång
2007
Сидел
в
тюрьме
где-то
в
2007
Nekar
till
det
om
hon
frågar
mig
nu
Отрицаю
это,
если
ты
спросишь
меня
сейчас
[?]
gick
i
tusen
[Что-то]
разлетелось
вдребезги
Och
från
ingenstans
gick
i
tusen
bitar
И
из
ниоткуда
разлетелось
на
тысячу
кусков
Ge
mig
optimism
i
flytande
form
Дай
мне
оптимизма
в
жидкой
форме
[?]
under
ytan
är
svag
[Что-то]
под
поверхностью
слабо
Genom
natten
men
du
såg
mig
Сквозь
ночь,
но
ты
увидела
меня
Inte
vad
jag
var,
utan
vem
jag
kunde
bli
Не
тем,
кем
я
был,
а
тем,
кем
я
мог
бы
стать
Alla
misstag
kanske
skedde
med
flit
Все
ошибки,
возможно,
были
сделаны
намеренно
För
de
ledde
oss
hit
Ведь
они
привели
нас
сюда
Stod
på
stationen
Стоял
на
станции
Kände
mig
som
en
på
miljonen
Чувствовал
себя
одним
на
миллион
Det
är
som
att
en
istid
släppt
taget
om
jorden
Как
будто
ледниковый
период
отпустил
землю
Tänk
att
vi
två
blivit
en
på
miljonen
(en
på
miljonen)
Подумать
только,
мы
вдвоем
стали
одним
на
миллион
(одним
на
миллион)
Känns
som
att
en
istid
släppt
taget
om
jorden
Как
будто
ледниковый
период
отпустил
землю
Tänk
att
vi
två
blivit
en
på
miljonen
Подумать
только,
мы
вдвоем
стали
одним
на
миллион
7 pers
i
en
Volvo,
flög
tvärs
över
Stockholm
Семеро
в
Volvo,
летели
через
весь
Стокгольм
Tony
vid
ratten,
män
han
har
noll
koll
Тони
за
рулем,
но
он
совсем
потерял
контроль
Jag
satt
bak,
två
bärs
och
en
[?]
Я
сидел
сзади,
два
пива
и
[что-то]
[?]
på
mitt
konto
men
svär
jag
var
långt
bort
[Что-то]
на
моем
счету,
но
клянусь,
я
был
далеко
Tills
jag
mötte
din
blick
skötte
jag
mitt
Пока
не
встретил
твой
взгляд,
я
занимался
своим
Helt
paralyserad,
bara
fötterna
gick
Полностью
парализованный,
только
ноги
шли
Det
var
så
mycket
vi
inte
visste
då
Мы
так
многого
не
знали
тогда
Men
du
och
jag
började
hänga
som
Biggies
flow
(oh)
Но
ты
и
я
начали
зависать,
как
флоу
Бигги
(oh)
Jag
ringde
efter
tre
dar'
Я
позвонил
через
три
дня
Skulle
bara
sova
över
men
du
blev
kvar
Собирался
только
переночевать,
но
ты
осталась
Jag
blev
jag,
vi
blev
vi
Я
стал
собой,
мы
стали
нами
Vi
har
mer
kvar,
ett
helt
liv
У
нас
еще
много
всего
впереди,
целая
жизнь
Stod
på
stationen
Стоял
на
станции
Kände
mig
som
(kände
mig
som)
en
på
miljonen
Чувствовал
себя
(чувствовал
себя)
одним
на
миллион
Som
att
en
istid
släppt
taget
om
jorden
Как
будто
ледниковый
период
отпустил
землю
Nu
när
vi
två
blivit
en
på
miljonen
Теперь,
когда
мы
вдвоем
стали
одним
на
миллион
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Erik Olsson, Petter Tarland, Daniel Adams-ray, Henrik Nils Jonback
Альбом
Isabel
дата релиза
12-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.