Daniel Adams-Ray - Skotthål - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Adams-Ray - Skotthål




Skotthål
Пулевые отверстия
Har du nånsin sett havet?
Видела ли ты когда-нибудь море?
Om ens en bit utav det
Хотя бы кусочек его?
Det är större än tårarna vi fällt
Оно больше, чем все слезы, что мы пролили.
Har du nånsin sett bergen?
Видела ли ты когда-нибудь горы?
Gråsten i månskensfärger
Серый камень в лунном свете.
Tyngre än stressen vi känt
Они тяжелее, чем весь стресс, что мы испытали.
Djupt in i bröstet
Глубоко в груди
Trycker ett mörker
Давит тьма.
Det går nog över, jag är van vid det
Это пройдет, я привык к этому.
Öppnar upp fönstret
Открываю окно,
Drömmen är sönder
Мечта разбита.
Vi jagar klöver vid kalhygget
Мы ищем клевер на вырубке.
Och tänk om alla stjärnor bara är skotthål
А что, если все звезды это просто пулевые отверстия
Igenom kosmos som tänds
В космосе, которые светятся?
Låt oss minnas frihet
Давай тогда вспомним о свободе,
Om det känns långt bort
Если она кажется далекой.
ska vi långt bort min vän
Тогда мы отправимся далеко, моя дорогая.
Nu går månen i moln
Сейчас луна в облаках,
Kan inte åt fel håll
Нельзя пойти не в ту сторону,
Om jag går med mitt folk igen
Если я снова иду со своим народом.
Låt oss minnas frihet
Давай тогда вспомним о свободе,
Om det känns långt bort
Если она кажется далекой.
ska vi långt bort min vän
Тогда мы отправимся далеко, моя дорогая.
Har du nånsin känt frihet?
Чувствовала ли ты когда-нибудь свободу?
Den där som stannar tiden
Ту, что останавливает время?
Eller är det bara nåt du hört?
Или это просто что-то, о чем ты слышала?
Är du den 1 procenten?
Ты из того одного процента?
Eller är du som resten?
Или ты как все остальные?
De 99 som vi glömt, gömt
Те 99, которых мы забыли, спрятали.
Djupt in i bröstet
Глубоко в груди
Trycker ett mörker
Давит тьма.
Det går nog över, jag är van vid det
Это пройдет, я привык к этому.
Öppnar upp fönstret
Открываю окно,
Drömmen är sönder
Мечта разбита.
Vi jagar klöver vid kalhygget
Мы ищем клевер на вырубке.
Och tänk om alla stjärnor bara är skotthål
А что, если все звезды это просто пулевые отверстия
Igenom kosmos som tänds
В космосе, которые светятся?
Låt oss minnas frihet
Давай тогда вспомним о свободе,
Om det känns långt bort
Если она кажется далекой.
ska vi långt bort min vän
Тогда мы отправимся далеко, моя дорогая.
Nu går månen i moln
Сейчас луна в облаках,
Kan inte åt fel håll
Нельзя пойти не в ту сторону,
Om jag går med mitt folk igen
Если я снова иду со своим народом.
Låt oss minnas frihet
Давай тогда вспомним о свободе,
Om det känns långt bort
Если она кажется далекой.
ska vi långt bort min vän
Тогда мы отправимся далеко, моя дорогая.
Ta en sten, slå den mot en annan sten
Возьми камень, ударь им о другой камень.
Lägg det som varit under gnistorna som faller ner
Положи то, что было, под падающие искры.
Det är ingen förhandling, det här är förvandling
Это не переговоры, это преобразование.
Det här är för handling, kan inte snacka mer
Это для действий, больше не могу говорить.
En löpeld löpsedlarna alla ser
Пожар на первых полосах газет, которые все видят.
Sen när glöden har fördelats i alla led
Потом, когда жар распространится во все стороны,
Står vi i röken när stödpelarna faller ner
Мы будем стоять в дыму, когда опорные столбы рухнут.
Vi bygger upp allt som de hörnstenar vi alla är
Мы построим все заново, как краеугольные камни, которыми мы все являемся.
Medan jorden blivit varmare (så)
Пока Земля становится теплее (вот так),
blir skogarna utarmade
Леса истощаются.
Vi gör pistoler av metallen
Мы делаем пистолеты из металла,
Sen skjuter vi framtiden
А потом стреляем в будущее.
Och tänk om alla stjärnor bara är skotthål
А что, если все звезды это просто пулевые отверстия
Igenom kosmos som tänds
В космосе, которые светятся?
Låt oss minnas frihet
Давай тогда вспомним о свободе,
Om det känns långt bort
Если она кажется далекой.
ska vi långt bort min vän
Тогда мы отправимся далеко, моя дорогая.
Nu går månen i moln
Сейчас луна в облаках,
Kan inte åt fel håll
Нельзя пойти не в ту сторону,
Om jag går med mitt folk igen
Если я снова иду со своим народом.
Låt oss minnas frihet
Давай тогда вспомним о свободе,
Om det känns långt bort
Если она кажется далекой.
ska vi långt bort min vän
Тогда мы отправимся далеко, моя дорогая.





Авторы: Anton Axélo, Maxida Märak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.