Текст и перевод песни Daniel Altamirano - Balada de los Pájaros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada de los Pájaros
The Ballad of the Birds
-¿Regresarás?-
dijo,
llorando.
-"Will
you
return?"-
she
said,
crying.
-Regresaré.-
dije,
besando
-"I
will
return."-
I
said,
kissing
Su
boca,
amarga
por
el
llanto.
Her
mouth,
bitter
with
tears.
Era,
el
final
de
dos
amantes.
It
was
the
end
of
two
lovers.
-¿Qué
harás
sin
mí?-
dijo,
besando
-"What
will
you
do
without
me?"-
she
said,
kissing
Mis
manos
frías,
entre
sus
manos.
My
cold
hands,
between
her
hands.
-¿Qué
haré
sin
ti?-
dije,
-"What
will
I
do
without
you?"-
I
said,
Mirando
el
mar,
el
cielo;
Looking
at
the
sea,
the
sky;
Lejos:
los
pájaros,
el
campanario,
Far
away:
the
birds,
the
bell
tower,
Y
aquel
reloj,
dando
las
cuatro.
And
that
clock,
striking
four.
Y
fue
jamás,
diciendo
siempre;
And
it
was
forever,
saying
forever;
Y
¿dónde
estás?,
gritando
te
amo.
And
where
are
you?,
crying
out
I
love
you.
Lejos
de
ti,
siempre:
tu
llanto;
Far
from
you,
forever:
your
tears;
Y
amando,
en
mi
alma,
como
esos
pájaros
And
loving,
in
my
soul,
like
those
birds
Que
han
vuelto,
allí,
al
campanario,
Who
have
returned,
there,
to
the
bell
tower,
Cuando
el
reloj
marca
las
cuatro.
When
the
clock
strikes
four.
Yo
me
quedé
en
el
mundo,
I
stayed
in
the
world,
Ciego
de
amor
y
solo.
Blind
with
love
and
alone.
En
mi
alma,
los
pájaros
In
my
soul,
the
birds
Golpeaban
el
cristal
Were
beating
against
the
glass
Del
mar,
que
abrió
sus
aguas
Of
the
sea,
which
opened
its
waters
Para
enterrar
mi
angustia;
To
bury
my
anguish;
Del
mar,
que
guarda
el
cuerpo
Of
the
sea,
which
keeps
the
body
De
la
que
amaba
yo...
Of
the
one
I
loved...
-¿Regresarás?
Dímelo;
y
cuándo.-
-"Will
you
return?
Tell
me;
and
when?"-
-Espérame.
Mira...
Esos
pájaros
-"Wait
for
me.
Look...
Those
birds
Vendrán
al
sol
del
campanario,
Will
come
to
the
sun
of
the
bell
tower,
Cuando
el
reloj
marque
las
cuatro.
When
the
clock
strikes
four.
Cuando
el
reloj
marque
las
cuatro.
When
the
clock
strikes
four.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DANIEL ALTAMIRANO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.