Daniel Altamirano - Balada de los Pájaros (Canción) - перевод текста песни на немецкий

Balada de los Pájaros (Canción) - Daniel Altamiranoперевод на немецкий




Balada de los Pájaros (Canción)
Ballade der Vögel (Lied)
-¿Regresarás?- dijo, llorando.
"Wirst du zurückkehren?", fragte sie weinend.
-Regresaré.- dije, besando
"Ich werde zurückkehren", sagte ich und küsste
Su boca, amarga por el llanto.
ihren Mund, der bitter war von den Tränen.
Era, el final de dos amantes.
Es war das Ende zweier Liebender.
-¿Qué harás sin mí?- dijo, besando
"Was wirst du ohne mich tun?", fragte sie und küsste
Mis manos frías, entre sus manos.
meine kalten Hände zwischen ihren Händen.
-¿Qué haré sin ti?- dije,
"Was werde ich ohne dich tun?", sagte ich,
Mirando el mar, el cielo;
blickte auf das Meer, den Himmel;
Lejos: los pájaros, el campanario,
in der Ferne: die Vögel, den Glockenturm,
Y aquel reloj, dando las cuatro.
und jene Uhr, die vier Uhr schlug.
Y fue jamás, diciendo siempre;
Und es war niemals, während ich immer sagte;
Y ¿dónde estás?, gritando te amo.
Und wo bist du?, schreiend: Ich liebe dich.
Lejos de ti, siempre: tu llanto;
Fern von dir, immer: dein Weinen;
Y amando, en mi alma, como esos pájaros
und liebend, in meiner Seele, wie jene Vögel,
Que han vuelto, allí, al campanario,
die dorthin zurückgekehrt sind, zum Glockenturm,
Cuando el reloj marca las cuatro.
wenn die Uhr vier Uhr schlägt.
Yo me quedé en el mundo,
Ich blieb in der Welt,
Ciego de amor y solo.
blind vor Liebe und allein.
En mi alma, los pájaros
In meiner Seele schlugen die Vögel
Golpeaban el cristal
gegen das Glas
Del mar, que abrió sus aguas
des Meeres, das seine Wasser öffnete,
Para enterrar mi angustia;
um meine Angst zu begraben;
Del mar, que guarda el cuerpo
des Meeres, das den Körper
De la que amaba yo...
derjenigen birgt, die ich liebte...
-¿Regresarás? Dímelo; y cuándo.-
"Wirst du zurückkehren? Sag es mir; und wann."
-Espérame. Mira... Esos pájaros
"Warte auf mich. Schau... Diese Vögel
Vendrán al sol del campanario,
werden zur Sonne des Glockenturms kommen,
Cuando el reloj marque las cuatro.
wenn die Uhr vier Uhr schlägt.
Cuando el reloj marque las cuatro.
Wenn die Uhr vier Uhr schlägt."





Авторы: Daniel Altamirano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.