Текст и перевод песни Daniel Auteuil - Les petites coupures
Les petites coupures
Маленькие порезы
Les
petites
coupures
Маленькие
порезы,
Les
petites
griffures
Маленькие
царапины,
Les
simples
égratignures
Простые
ссадины
Font
de
grandes
douleurs
Причиняют
сильную
боль.
Les
petites
morsures
Маленькие
укусы,
Les
petites
blessures
Маленькие
раны,
Les
simples
déchirures
Простые
разрывы
Font
saigner
bien
des
cœurs
Заставляют
кровоточить
много
сердец.
T'es
tombé
amoureux
Ты
влюбился,
Mon
petit
général
Мой
маленький
генерал,
Et
l'amour
t'a
blessé
И
любовь
ранила
тебя,
T'es
tombé
de
cheval
Ты
упал
с
лошади.
Mais
surtout,
tu
t'en
veux
Но
больше
всего
ты
злишься
на
себя.
En
tombant,
c'est
fatal
Падая,
это
неизбежно,
T'as
cassé
ton
jouet
Ты
сломал
свою
игрушку
-
Une
épée
sans
la
lame
Меч
без
лезвия.
Vraiment
ça
la
fout
mal
Это
действительно
хреново,
Mon
petit
général
Мой
маленький
генерал.
Les
petites
coupures
Маленькие
порезы,
Les
petites
griffures
Маленькие
царапины,
Les
simples
égratignures
Простые
ссадины
Font
saigner
bien
des
cœurs
Заставляют
кровоточить
много
сердец.
Les
petites
coupures
Маленькие
порезы,
Les
petites
brûlures
Маленькие
ожоги,
Les
simples
éraflures
Простые
ссадины
Font
couler
bien
des
pleurs
Заставляют
литься
много
слез.
Dans
ta
vallée
de
larmes
В
своей
долине
слез,
Mon
petit
amiral
Мой
маленький
адмирал,
Tu
appelles
"au
secours"
Ты
зовешь
на
помощь
Les
pompiers
de
l'amour
Пожарных
любви.
Vraiment
ça
la
fout
mal
Это
действительно
хреново
-
De
nager
aussi
mal
Так
плохо
плавать.
Les
petites
coupures
Маленькие
порезы,
Les
petites
griffures
Маленькие
царапины,
Les
simples
égratignures
Простые
ссадины
Font
de
beaux
souvenirs
Становятся
прекрасными
воспоминаниями.
Les
petites
coupures
Маленькие
порезы,
Les
petites
griffures
Маленькие
царапины,
Les
simples
égratignures
Простые
ссадины
Vont
te
faire
grandir
Помогут
тебе
вырасти.
C'est
une
allégorie
Это
аллегория,
Mon
petit
Zackary
Мой
маленький
Закари,
Une
esquisse,
un
croquis
Набросок,
эскиз
D'un
instant
de
ta
vie
Одного
мгновения
твоей
жизни,
Le
jardin
sous
la
pluie
Сад
под
дождем
Des
Finzi
Continu
Финци-Контини.
Ta
mère
te
l'avait
dit
Твоя
мать
говорила
тебе,
Tes
sœurs
dit
et
redit
Твои
сестры
твердили
снова
и
снова,
Et
ton
père
te
crie
И
твой
отец
кричит
тебе:
Si
t'as
peur,
n'aie
pas
peur
"Если
тебе
страшно,
не
бойся,
N'aie
pas
peur
de
l'amour
Не
бойся
любви.
Si
t'as
peur,
n'aie
pas
peur
Если
тебе
страшно,
не
бойся,
N'aie
pas
peur
de
l'amour
Не
бойся
любви.
Si
t'as
peur,
n'aie
pas
peur
Если
тебе
страшно,
не
бойся,
N'aie
pas
peur
de
l'amour
Не
бойся
любви".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaëtan Roussel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.