Daniel Balavoine - La vie ne m'apprend rien (Live à l'Olympia / 1981) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daniel Balavoine - La vie ne m'apprend rien (Live à l'Olympia / 1981)




La vie ne m'apprend rien (Live à l'Olympia / 1981)
Жизнь ничему меня не учит (Концерт в Олимпии / 1981)
(Merci)
(Спасибо)
Qui ose dire qu'il peut m'apprendre les sentiments?
Кто смеет говорить, что может научить меня чувствам?
Ou me montrer ce qu'il faut faire pour être grand?
Или показать мне, что нужно делать, чтобы стать взрослым?
Qui peut changer ce que je porte dans mon sang?
Кто может изменить то, что течет в моих жилах?
Qui a le droit de m'interdire d'être vivant?
Кто вправе запретить мне жить?
De quel côté se trouvent les bons ou les méchants?
На чьей стороне добро, а на чьей зло?
Leurs évangiles ont fait de moi un non-croyant
Их евангелия сделали меня неверующим.
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит,
Je voulais juste un peu parler, choisir un train
Я хотел всего лишь немного поговорить, выбрать свой путь.
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит,
J'aimerais tellement m'accrocher, prendre un chemin
Я так хочу ухватиться за что-то, найти свою дорогу.
Oh, prendre un chemin
О, найти свою дорогу.
Mais je n'peux pas, je n'sais pas
Но я не могу, я не знаю,
Et je reste planté
И я остаюсь стоять здесь.
Les lois ne font plus les Hommes
Законы больше не создают Людей,
Mais quelques hommes font la loi
Но некоторые люди создают закон.
Et je n'peux pas, je n'sais pas
И я не могу, я не знаю,
Et je reste planté
И я остаюсь стоять здесь.
À ceux qui croient que mon argent endort ma tête
Тем, кто думает, что мои деньги затуманивают мой разум,
Hmm, je dis qu'il ne suffit pas d'être pauvre pour être honnête
Хм, я говорю, что недостаточно быть бедным, чтобы быть честным.
Ils croient peut-être que la liberté s'achète?
Они, наверное, думают, что свободу можно купить?
Que reste-t-il des idéaux sous la mitraille?
Что остается от идеалов под градом пуль?
Quand les prêcheurs sont à l'abri de la bataille
Когда проповедники в безопасности, вдали от битвы,
La vie des morts n'est plus sauvée par des médailles
Жизнь мертвых больше не спасают медали.
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит,
Je voulais juste un peu parler, choisir un train
Я хотел всего лишь немного поговорить, выбрать свой путь.
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит,
J'aimerais tellement m'accrocher, prendre un chemin
Я так хочу ухватиться за что-то, найти свою дорогу.
Oh, prendre un chemin
О, найти свою дорогу.
Mais j'ne peux pas, je n'sais pas
Но я не могу, я не знаю,
Et je reste planté
И я остаюсь стоять здесь.
Les lois ne font plus les Hommes
Законы больше не создают Людей,
Mais quelques hommes font la loi
Но некоторые люди создают закон.
Et je n'peux pas, je n'sais pas
И я не могу, я не знаю,
Et je reste planté
И я остаюсь стоять здесь.
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит.
Hm, oh-oh, oh-oh-oh (bravo)
Хм, о-о, о-о-о (браво)
(Merci)
(Спасибо)





Авторы: Daniel Xavier Marie Balavoine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.