Текст и перевод песни Daniel Balavoine - La vie ne m'apprend rien
La vie ne m'apprend rien
Life Has Taught Me Nothing
Qui
ose
dire
qu'il
peut
m'apprendre
les
sentiments
Who
dares
to
say
that
they
can
teach
me
about
feelings
Ou
me
montrer
ce
qu'il
faut
faire
pour
être
grand
Or
show
me
what
it
takes
to
be
great
Qui
peut
changer
ce
que
je
porte
dans
mon
sang
Who
can
change
what's
in
my
blood
Qui
a
le
droit
de
m'interdire
d'être
vivant
Who
has
the
right
to
forbid
me
from
being
alive
De
quel
côté
se
trouvent
les
bons
ou
les
méchants
Which
side
are
the
good
ones
or
the
bad
ones
Leurs
évangiles
ont
fait
de
moi
un
non
croyant
Their
gospels
have
made
me
a
non-believer
La
vie
ne
m'apprend
rien
Life
has
taught
me
nothing
Je
voulais
juste
un
peu
parler,
choisir
un
train
I
just
wanted
to
talk
a
little
bit,
choose
a
train
La
vie
ne
m'apprend
rien
Life
has
taught
me
nothing
J'aimerais
tellement
m'accrocher,
prendre
un
chemin
I
would
love
to
hang
on,
take
a
path
Prendre
un
chemin
Take
a
path
Mais
je
ne
peux
pas,
je
ne
sais
pas
But
I
can't,
I
don't
know
Et
je
reste
planté
là
And
I
stay
planted
there
Les
lois
ne
font
plus
les
hommes
mais
quelques
hommes
font
la
loi
Laws
no
longer
make
men
but
some
men
make
the
law
Et
je
ne
peux
pas,
je
ne
sais
pas
And
I
can't,
I
don't
know
Et
je
reste
planté
là
And
I
stay
planted
there
À
ceux
qui
croient
que
mon
argent
endort
ma
tête
To
those
who
believe
that
my
money
makes
my
head
sleep
Je
dis
qu'il
ne
suffit
pas
d'être
pauvre
pour
être
honnête
I
say
that
it's
not
enough
to
be
poor
to
be
honest
Ils
croient
peut-être
que
la
liberté
s'achète
They
may
believe
that
freedom
can
be
bought
Que
reste-t'il
des
idéaux
sous
la
mitraille
What
is
left
of
ideals
under
the
shells
Quand
leurs
prècheurs
sont
à
l'abri
de
la
bataille
When
their
preachers
are
sheltered
from
the
battle
La
vie
des
morts
n'est
plus
sauvée
par
des
médailles
The
lives
of
the
dead
are
no
longer
saved
by
medals
La
vie
ne
m'apprend
rien
Life
has
taught
me
nothing
Je
voulais
juste
un
peu
parler,
choisir
un
train
I
just
wanted
to
talk
a
little
bit,
choose
a
train
La
vie
ne
m'apprend
rien
Life
has
taught
me
nothing
J'aimerai
tellement
m'accrocher,
prendre
un
chemin
I
would
love
to
hang
on,
take
a
path
Prendre
un
chemin
Take
a
path
Mais
je
ne
peux
pas,
je
ne
sais
pas
But
I
can't,
I
don't
know
Et
je
reste
planté
là
And
I
stay
planted
there
Les
lois
ne
font
plus
les
hommes
mais
quelques
hommes
font
la
loi
Laws
no
longer
make
men
but
some
men
make
the
law
Et
je
ne
peux
pas,
je
ne
sais
pas
And
I
can't,
I
don't
know
Et
je
reste
planté
là
And
I
stay
planted
there
Je
ne
peux
pas,
je
ne
sais
pas
I
can't,
I
don't
know
Et
je
reste
planté
là
And
I
stay
planted
there
Les
lois
ne
font
plus
les
hommes
mais
quelques
hommes
font
les
lois
Laws
no
longer
make
men
but
some
men
make
the
law
Et
je
ne
peux
pas,
je
ne
sais
pas
And
I
can't,
I
don't
know
Et
je
reste
planté
là
And
I
stay
planted
there
La
vie
ne
m'apprend
rien
Life
has
taught
me
nothing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel BALAVOINE, DANIEL BALAVOINE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.