Текст и перевод песни Daniel Balavoine - Mona Lisa suite
La
chanson
vide
Пустая
песня
Je
chante
une
chanson
vide
Я
пою
пустую
песню
Je
chante
une
chanson
triste
Я
пою
грустную
песню
Que
je
n'aime
plus
Что
я
больше
не
люблю
Si
tu
n'es
pas
plus
heureux
Если
ты
не
счастливее
Tu
ne
seras
jamais
vieux
Ты
никогда
не
будешь
старым
Tu
n'es
plus
mon
ami
Ты
больше
не
мой
друг
Je
te
le
dis
Я
тебе
говорю.
Tu
as
perdu
mon
adresse
Ты
потерял
мой
адрес.
Après
ton
voyage
en
Grèce
После
твоей
поездки
в
Грецию
On
ne
s'est
plus
vu
Мы
больше
не
виделись.
Au
fond
d'un
blanc
pays
В
глубине
белой
страны
J'attend
qu'un
fou
Я
жду
сумасшедшего.
Vienne
me
sauver
la
vie
Вена
спасет
мне
жизнь
Je
te
le
dis
Я
тебе
говорю.
A
la
fin
de
la
semaine
В
конце
недели
J'irai
regarder
Hélène
Я
пойду
посмотрю
на
Элен.
Que
tu
m'avais
prise
Что
ты
забрал
меня.
Alors
j'ai
ressenti
Тогда
я
почувствовал
Tout
le
froid
de
ma
haine
Весь
холод
моей
ненависти
Tu
n'es
plus
mon
ami
Ты
больше
не
мой
друг
Je
te
le
dis
Я
тебе
говорю.
La
première
fille
de
ma
vie
Первая
девушка
в
моей
жизни
La
première
fille
de
ma
vie
Первая
девушка
в
моей
жизни
Je
ne
m'en
souviens
plus
très
bien
Я
уже
не
очень
хорошо
помню
это
Je
ne
lui
avais
rien
promis
Я
ничего
ему
не
обещал.
Et
je
lui
ai
rendu
sa
main
И
я
вернул
ему
руку.
Je
l'ai
quittée
pour
une
blonde
Я
бросил
ее
ради
блондинки.
Pour
trois
minutes
et
vingt
secondes
В
течение
трех
минут
и
двадцати
секунд
Je
me
souviens
qu'elle
avait
rit
Я
помню,
как
она
смеялась
De
mes
débuts
dans
un
lit
Из
моего
раннего
детства
в
постели
La
boulangère
au
Cœur
Sourire
Пекарь
с
улыбкой
на
лице
Dieu
sait
si
je
l'ai
fait
souffrir
Бог
знает,
причинил
ли
я
ему
боль
M'avait
fait
cadeau
de
son
cœur
Сделал
мне
подарок
от
своего
сердца
Je
l'ai
sali
et
j'ai
eu
tort
Я
испортил
его
и
ошибся
Je
suis
tombé
sur
Béatrice
Я
наткнулся
на
Беатрис.
Elle
voulait
devenir
actrice
Она
хотела
стать
актрисой
Mais
elle
épousa
un
chiffon
Но
она
вышла
замуж
за
тряпку
Qui
portait
un
drôle
de
nom
Который
носил
забавное
имя
Un
drôle
de
nom,
un
drôle
de
ton
Забавное
имя,
забавный
тон
J'ai
changé
pour
une
institutrice
Я
превратилась
в
учительницу.
Hélas
elle
n'avait
aucun
vice
Увы,
у
нее
не
было
никаких
пороков
J'ai
voyagé,
elle
m'a
repris
Я
путешествовал,
она
забрала
меня.
Ça
n'allait
plus,
je
suis
parti
Все
было
не
в
порядке,
я
ушел.
La
boulangère
au
Cœur
Sourire
Пекарь
с
улыбкой
на
лице
Elle
reprisait
mes
chaussettes
(à
Florence)
Она
забирала
мои
носки
(во
Флоренции)
Elle
reprisait
mes
chaussettes
Она
снова
взяла
мои
носки.
Les
seins
à
l'air
Грудь
в
воздухе
Elle
portait
des
lunettes
На
ней
были
очки.
Le
nez
à
l'envers
Нос
вверх
ногами
D'autre
elle
ne
savait
rien
faire
Кроме
того,
она
ничего
не
умела
делать
Que
reprisait
mes
chaussettes
Что
было
на
моих
носках
Mais
je
l'aimais
bien
Но
она
мне
нравилась.
Ça
ne
vous
regarde
plus
Вас
это
больше
не
касается
De
vous
à
elle
en
passant
par
moi
От
тебя
до
нее,
через
меня
Ça
ne
vous
regarde
pas
Вас
это
не
касается
De
vous
à
elle
en
passant
par
moi
От
тебя
до
нее,
через
меня
Ça
ne
vous
regarde
plus
Вас
это
больше
не
касается
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Balavoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.