Starmania - Quand on arrive en ville - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Quand on arrive en ville - Remastered - Daniel Balavoineперевод на немецкий




Quand on arrive en ville - Remastered
Wenn wir in die Stadt kommen - Remastered
Quand tout l'monde dort tranquille
Wenn alle ruhig schlafen
Dans les banlieues-dortoir
In den Schlafvorstädten
C'est l'heure les zonards descendent sur la ville
Ist die Zeit, wenn die Zonards in die Stadt kommen
Qui est-ce qui viole les filles
Wer ist es, der die Mädchen vergewaltigt
Le soir dans les parkings
Abends auf den Parkplätzen
Qui met l'feu aux buildings
Wer legt Feuer an die Gebäude
C'est toujours les zonards
Das sind immer die Zonards
Alors c'est la panique sur les boulevards
Dann herrscht Panik auf den Boulevards
Quand on arrive en ville...
Wenn wir in die Stadt kommen...
Quand on arrive en ville
Wenn wir in die Stadt kommen
Tout l'monde change de trottoir
Wechselt jeder den Bürgersteig
On a pas l'air virils
Wir sehen nicht männlich aus
Mais on fait peur à voir
Aber unser Anblick macht Angst
Des gars qui se maquillent
Typen, die sich schminken
Ça fait rire les passants
Das bringt die Passanten zum Lachen
Mais quand ils voient du sang
Aber wenn sie Blut sehen
Sur nos lames de rasoir
Auf unseren Rasierklingen
Ça fait comme un éclair dans le brouillard
Ist das wie ein Blitz im Nebel
Quand on arrive en ville...
Wenn wir in die Stadt kommen...
Nous tout c'qu'on veut c'est être heureux
Wir, alles was wir wollen, ist glücklich sein
Être heureux avant être vieux
Glücklich sein, bevor wir alt sind
On n'a pas l'temps d'attendre d'avoir trente ans
Wir haben keine Zeit zu warten, bis wir dreißig sind
Nous tout c'qu'on veut c'est être heureux
Wir, alles was wir wollen, ist glücklich sein
Être heureux avant être vieux
Glücklich sein, bevor wir alt sind
On prend tout c'qu'on veux mais en attendant
Wir nehmen uns alles, was wir können, einstweilen
Quand on arrive en ville
Wenn wir in die Stadt kommen
On arrive de nulle part
Kommen wir aus dem Nichts
On vit sans domicile
Wir leben ohne festen Wohnsitz
On dort dans des hangars
Wir schlafen in Lagerhallen
Le jour on est tranquille
Tagsüber sind wir ruhig
On passe incognito
Wir gehen inkognito durch
Le soir on change de peau
Abends wechseln wir die Haut
Et on frappe au hasard
Und wir schlagen wahllos zu
Alors préparez vous pour la bagarre
Also bereitet euch auf den Kampf vor
Quand on arrive en ville...
Wenn wir in die Stadt kommen...
Quand la ville souterraine
Wenn die unterirdische Stadt
Est plongée dans le noir
In Dunkelheit getaucht ist
Les gens qui s'y promènent ressortent sur des brancards
Die Leute, die dort spazieren gehen, kommen auf Tragbahren wieder raus
On agit sans mobile
Wir handeln ohne Motiv
Ça vous paraît bizarre
Das erscheint euch seltsam
C'est p't être qu'on est débile
Vielleicht sind wir schwachsinnig
C'est p't être par désespoir
Vielleicht ist es aus Verzweiflung
Du moins c'est ce que disent les journaux du soir
Zumindest sagen das die Abendzeitungen
Quand on arrive en ville
Wenn wir in die Stadt kommen
Nous tout ce qu'on veut, c'est être heureux
Wir, alles was wir wollen, ist glücklich sein
Être heureux avant d'être vieux
Glücklich sein, bevor wir alt sind
On a pas le temps d'attendre d'avoir trente ans
Wir haben keine Zeit zu warten, bis wir dreißig sind
Nous tout ce qu'on veut, c'est être heureux
Wir, alles was wir wollen, ist glücklich sein
Être heureux avant d'être vieux
Glücklich sein, bevor wir alt sind
Nous on prend tout ce qu'on peut en attendant
Wir, wir nehmen uns alles, was wir können, einstweilen
Quand viendra l'an 2000 on aura 40 ans
Wenn das Jahr 2000 kommt, sind wir 40 Jahre alt
Si on vit pas maintenant, demain il sera trop tard
Wenn wir nicht jetzt leben, ist es morgen zu spät
Qu'est-ce qu'on va faire ce soir
Was machen wir heute Abend
On va peut-être tout casser
Vielleicht schlagen wir alles kurz und klein
Si vous allez danser ne rentrez pas trop tard
Wenn ihr tanzen geht, kommt nicht zu spät nach Hause
De peur, qu'on égratigne vos Jaguars
Aus Angst, dass wir eure Jaguars zerkratzen
Préparez vous pour la bagarre
Bereitet euch auf den Kampf vor
C'est la panique sur les boulevards
Es herrscht Panik auf den Boulevards
Quand on arrive en ville
Wenn wir in die Stadt kommen





Авторы: Luc Plamondon, Michel Berger (f 1)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.