Текст и перевод песни Daniel Balavoine - Sauver L'Amour - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sauver L'Amour - Remix
Спасти любовь - ремикс
Partir
effacer
sur
le
Gange
Уйти,
стереть
на
Ганге
Pouvoir
parler
à
un
ange
С
ангелом
говорить,
как
в
сказке,
Lui
montrer
la
blessure
étrange
Показать
ему
странную
рану,
D′un
homme
qui
voudrait
trouver
Мужчины,
что
ищет,
как
ни
странно,
Au
fond
de
lui
un
reste
de
lueur
В
глубине
души
остаток
света,
L'espoir
de
voir
enfin
un
jour
un
monde
meilleur
Надежду
увидеть
однажды
мир,
где
лучше,
чем
здесь,
Qu′est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour
Что
может
спасти
любовь
мою
к
тебе?
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l′amour
Что
может
спасти
любовь
мою
к
тебе?
Et
comment
retrouver
le
goût
de
la
vie
И
как
вновь
обрести
вкус
жизни,
Qui
pourra
remplacer
le
besoin
par
l′envie
Кто
сможет
заменить
нужду
желанием?
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l′amour
Что
может
спасти
любовь
мою
к
тебе?
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l′amour
Что
может
спасти
любовь
мою
к
тебе?
Et
comment
retrouver
le
goût
de
la
vie
И
как
вновь
обрести
вкус
жизни,
Qui
pourra
remplacer
le
besoin
par
l'envie
Кто
сможет
заменить
нужду
желанием?
Où
est
le
sauveur
Где
же
спаситель?
Et
chaque
nuit
le
peuple
danse
И
каждую
ночь
люди
танцуют,
Croit
qu′il
peut
exorciser
Верят,
что
могут
изгнать
Puis
lentement
quitte
les
transes
Потом
медленно
выходят
из
транса,
Alors
revient
dans
sa
conscience
И
вновь
возвращается
в
сознание
Au
fond
de
lui
sent
cette
peur
immense
В
глубине
души
чувствуют
этот
огромный
страх,
De
voir
mourir
ce
sentiment
d'amour
intense
Видеть,
как
умирает
это
сильное
чувство
любви,
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l′amour
Что
может
спасти
любовь
мою
к
тебе?
Qu′est-ce
qui
pourrait
sauver
l'amour
Что
может
спасти
любовь
мою
к
тебе?
Et
comment
retrouver
le
goût
de
la
vie
И
как
вновь
обрести
вкус
жизни,
Qui
pourra
remplacer
le
besoin
par
l′envie
Кто
сможет
заменить
нужду
желанием?
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l′amour
Что
может
спасти
любовь
мою
к
тебе?
Qu'est-ce
qui
pourrait
sauver
l′amour
Что
может
спасти
любовь
мою
к
тебе?
Et
comment
retrouver
le
goût
de
la
vie
И
как
вновь
обрести
вкус
жизни,
Qui
pourra
remplacer
le
besoin
par
l'envie
Кто
сможет
заменить
нужду
желанием?
Où
est
le
sauveur...
Где
же
спаситель?...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Balavoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.