Текст и перевод песни Daniel Betancourth feat. Jorge Luis Del Hierro - Mi Tierra Me Está Llamando (feat. Jorge Luis Del Hierro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Tierra Me Está Llamando (feat. Jorge Luis Del Hierro)
Моя земля зовет меня (feat. Хорхе Луис Дель Йерро)
El
cielo
hace
contigo
lo
que
quiere
Небо
делает
с
тобой,
что
хочет,
Te
ha
pintado
el
alma
soberana
Оно
нарисовало
твою
душу
величественной,
Te
ha
dado
un
edén
de
gente
noble
Оно
дало
тебе
рай
благородных
людей,
Que
supera
así
a
la
noche
Которые
побеждают
ночь,
Porque
en
tí
siempre
amanece
Потому
что
в
тебе
всегда
рассвет.
El
cielo
hace
contigo
lo
que
quiere
Небо
делает
с
тобой,
что
хочет,
Ha
bendecido
el
fruto
que
en
ti
crece
Оно
благословило
плоды,
что
в
тебе
растут,
Te
ha
dado
la
virtud
que
nadie
tiene
Оно
дало
тебе
добродетель,
которой
нет
ни
у
кого,
Paraíso
siempre
verde,
porque
en
tí
todo
florece
Вечнозеленый
рай,
потому
что
в
тебе
все
цветет.
De
pronto
te
he
visto
triste
como
queriendo
Вдруг
я
увидел
тебя
грустной,
словно
желающей
Estallar
en
llanto
Разрыдаться.
Oh
dígame
que
te
duele,
que
te
hace
daño
О,
скажи
мне,
что
тебя
мучает,
что
причиняет
тебе
боль,
Y
yo
que
te
debo
todo
y
yo
que
te
debo
tanto
Ведь
я
тебе
всем
обязан,
я
тебе
так
многим
обязан.
Me
está
llamando
mi
tierra,
me
está
llamando
Меня
зовет
моя
земля,
меня
зовет,
Mi
tierra
pide
que
yo
le
devuelva
algo
Моя
земля
просит,
чтобы
я
ей
что-то
отдал,
Me
está
llamando
mi
tierra,
me
está
llamando
Меня
зовет
моя
земля,
меня
зовет,
Que
la
cuide
que
la
ame
como
ella
a
mí
me
ha
amado
Чтобы
я
заботился
о
ней,
любил
ее
так,
как
она
любила
меня.
Mi
Dios
hace
contigo
lo
que
quiere
Мой
Бог
делает
с
тобой,
что
хочет,
En
la
mitad
del
mundo
te
coloca
Он
помещает
тебя
в
центр
мира,
Para
que
irar
es
fuerte
que
ilumines
Чтобы
ты
сияла
ярко,
чтобы
ты
освещала
Con
tu
corazón
ardiente
Своим
пылким
сердцем
A
la
tierra
y
a
su
gente
Землю
и
ее
народ.
De
pronto
te
he
visto
triste
como
queriendo
Вдруг
я
увидел
тебя
грустной,
словно
желающей
Estallar
en
llanto
Разрыдаться.
Oh
dígame
que
te
duele,
que
te
hace
daño
О,
скажи
мне,
что
тебя
мучает,
что
причиняет
тебе
боль,
Y
yo
que
te
debo
todo
y
yo
que
te
debo
tanto
Ведь
я
тебе
всем
обязан,
я
тебе
так
многим
обязан.
Me
está
llamando
mi
tierra,
me
está
llamando
Меня
зовет
моя
земля,
меня
зовет,
Mi
tierra
pide
que
le
devuelva
algo
Моя
земля
просит,
чтобы
я
ей
что-то
отдал,
Me
está
llamando
mi
tierra,
me
está
llamando
Меня
зовет
моя
земля,
меня
зовет,
Que
la
cuide
que
la
ame
como
ella
a
mí
me
ha
amado
Чтобы
я
заботился
о
ней,
любил
ее
так,
как
она
любила
меня.
Me
está
llamando
mi
tierra,
me
está
llamando
Меня
зовет
моя
земля,
меня
зовет,
Esta
es
la
tierra
que
te
llama
la
que
te
abraza
Это
земля,
которая
тебя
зовет,
которая
тебя
обнимает,
La
que
te
dice
que
te
ha
dado
todo
todo
lo
que
quieres
Которая
говорит
тебе,
что
дала
тебе
все,
все,
что
ты
хочешь.
Me
está
llamando
mi
tierra,
me
está
llamando
Меня
зовет
моя
земля,
меня
зовет,
Estoy
aquí
para
creer
que
hay
que
ser
valiente
Я
здесь,
чтобы
верить,
что
нужно
быть
смелым,
Entonces
escucha
con
toda
tu
voz
Так
слушай
же
всем
своим
сердцем
Por
tu
tierra
y
tu
gente
За
свою
землю
и
свой
народ.
Yo
aquí
escribí
mis
versos
Здесь
я
написал
свои
стихи,
Aquí
escribí
mi
libro
Здесь
я
написал
свою
книгу,
Aquí
nació
mi
padre
y
aquí
está
mi
destino
Здесь
родился
мой
отец,
и
здесь
моя
судьба.
La
tierra
que
me
inspira
Земля,
которая
меня
вдохновляет,
La
tierra
que
me
abraza
Земля,
которая
меня
обнимает,
Mi
tierra
enamorada
Моя
влюбленная
земля,
Es
mi
Ecuador
del
alma
Это
мой
Экуадор
души.
Me
está
llamando
mi
tierra,
me
está
llamando
Меня
зовет
моя
земля,
меня
зовет,
Quiero
que
miren
tus
dolores
Хочу,
чтобы
ты
увидела
ее
боль,
Que
no
migre
tu
gente
Чтобы
ее
народ
не
покидал
ее,
Me
está
llamando
mi
tierra,
me
está
llamando
Меня
зовет
моя
земля,
меня
зовет,
Oh
mi
tierra
enamorada
О,
моя
влюбленная
земля,
Ella
te
está
llamando
Она
зовет
тебя.
Me
está
llamando
mi
tierra,
me
está
llamando
Меня
зовет
моя
земля,
меня
зовет.
Me
está
llamando
mi
tierra,
me
está
llamando
Меня
зовет
моя
земля,
меня
зовет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Luis Bohorquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.