Текст и перевод песни Daniel Boaventura - Corazón Partío (Ao Vivo)
Corazón Partío (Ao Vivo)
Разбитое сердце (Ao Vivo)
Ya
lo
ves,
que
no
hay
dos
sin
tres,
Ты
видишь,
что
нет
два
без
трёх,
Que
la
vida
va
y
viene
y
que
no
se
detiene...
Что
жизнь
идет
и
приходит,
и
не
останавливается...
Y,
que
sé?
yo,
И
что
знаю
я?
Pero
miénteme
aunque
sea,
dime
que
algo
queda
Но
обмани
меня,
хоть
немного,
скажи,
что
что-то
осталось
Entre
nosotros
dos,
que
en
tu
habitación
Между
нами,
что
в
твоей
комнате
Nunca
sale
el
sol,
ni
existe
el
tiempo,
Никогда
не
восходит
солнце,
не
существует
времени,
Llévame
si
quieres
a
perder,
Забери
меня,
если
хочешь,
в
никуда,
A
ningún
destino,
sin
ningún
porque.
Без
цели,
без
причины.
Ya
lo
sé,
que
corazón
que
no
ve
Я
знаю,
что
сердце,
которое
не
видит,
Es
corazón
que
no
siente,
Это
сердце,
которое
не
чувствует,
O
corazón
que
te
miente
amor.
Или
сердце,
которое
лжет
тебе,
любовь
моя.
Pero,
sabes
que
en
lo
mas
profundo
de
mi
alma
Но,
знаешь,
в
самой
глубине
моей
души
Sigue
aquel
dolor
por
creer
en
ti.
Остается
та
боль
от
веры
в
тебя.
¿Que
fue
de
la
ilusión
y
de
lo
bello
que
es
vivir?
Что
стало
с
иллюзией
и
с
прекрасным,
что
значит
жить?
Para
que
me
curaste
cuando
estaba
herio.
Зачем
ты
исцеляла
меня,
когда
я
был
ранен,
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partio.
Если
сегодня
ты
снова
оставляешь
мне
разбитое
сердце?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
me
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
не
покидать?
¿Quién
me
tapara
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
¿Quién
llenara
de
primaveras
este
enero,
Кто
наполнит
этот
январь
весной,
Y
bajara
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
могли
играть?
Dime,
si
tu
te
vas,
dime,
cariño
mío,
Скажи
мне,
если
ты
уйдешь,
скажи,
любимая
моя,
Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
Dar
solamente
aquello
que
te
sobra
Давать
только
то,
что
тебе
не
нужно,
Nunca
fue
compartir,
sino
dar
limosna,
amor.
Никогда
не
было
разделением,
а
лишь
подачкой,
любовь
моя.
Si
no
lo
sabes
tu,
te
lo
digo
yo.
Если
ты
не
знаешь
этого,
я
скажу
тебе.
Después
de
la
tormenta
siempre
llega
la
calma,
После
бури
всегда
наступает
затишье,
Pero,
se
que
despues
de
ti,
Но
я
знаю,
что
после
тебя,
Después
de
ti
no
hay
nada.
После
тебя
нет
ничего.
Para
que
me
curaste
cuando
estaba
herio.
Зачем
ты
исцеляла
меня,
когда
я
был
ранен,
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partio.
Если
сегодня
ты
снова
оставляешь
мне
разбитое
сердце?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
me
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
не
покидать?
¿Quién
me
tapara
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
¿Quién
llenara
de
primaveras
este
enero,
Кто
наполнит
этот
январь
весной,
Y
bajara
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
могли
играть?
Dime,
si
tu
te
vas,
dime,
cariño
mío,
Скажи
мне,
если
ты
уйдешь,
скажи,
любимая
моя,
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
me
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
не
покидать?
¿Quién
me
tapara
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
¿Quién
llenara
de
primaveras
este
enero,
Кто
наполнит
этот
январь
весной,
Y
bajara
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
могли
играть?
Dime,
si
tu
te
vas,
dime,
cariño
mío,
Скажи
мне,
если
ты
уйдешь,
скажи,
любимая
моя,
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
me
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
не
покидать?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
¿Quién
llenara
de
primaveras
este
enero,
Кто
наполнит
этот
январь
весной,
Y
bajara
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
могли
играть?
Dime,
si
tu
te
vas,
dime,
cariño
mío,
Скажи
мне,
если
ты
уйдешь,
скажи,
любимая
моя,
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.