Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'aube
Die Morgendämmerung
L'aube
est
encore
loin
de
nous
Die
Morgendämmerung
ist
noch
weit
von
uns
Le
soleil
dort
à
poings
fermés
Die
Sonne
schläft
tief
und
fest
Servons-nous
encore
du
vin
Schenken
wir
uns
noch
Wein
ein
Ne
pensons
pas
à
demain
Denken
wir
nicht
an
morgen
Au
travail
où
on
me
demandera
An
die
Arbeit,
wo
man
von
mir
verlangen
wird
De
faire
passer
un
éléphant
dans
un
petit
trou
Einen
Elefanten
durch
ein
kleines
Loch
zu
zwängen
Qu'il
m'épuise
le
temps
sans
toi
Wie
mich
die
Zeit
ohne
dich
erschöpft
L'aube
nous
laisse
encore
le
temps
Die
Morgendämmerung
lässt
uns
noch
Zeit
Car
ce
n'est
pas
encore
le
jour
Denn
es
ist
noch
nicht
Tag
Chérie
ne
vois-tu
rien
venir
Liebling,
siehst
du
nichts
kommen?
Nos
corps
veulent
s'appartenir
Unsere
Körper
wollen
einander
gehören
Se
retrouver
tous
deux
côte
à
côte
Uns
beide
Seite
an
Seite
wiederzufinden
C'est
la
nature
ce
n'est
pas
de
notre
faute
Das
ist
die
Natur,
es
ist
nicht
unsere
Schuld
Qu'il
m'épuise
le
temps
sans
toi
Wie
mich
die
Zeit
ohne
dich
erschöpft
Serrons-nous
encore
plus
fort
Halten
wir
uns
noch
fester
Battons-nous
encore
plus
fort
Kämpfen
wir
noch
stärker
Car
le
temps
consomme
tous
les
amoureux
Denn
die
Zeit
verzehrt
alle
Liebenden
Qu'il
m'effrait
le
temps
passé
sans
toi
Wie
mich
die
ohne
dich
verbrachte
Zeit
erschreckt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Bélanger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.