Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le parapluie (Live)
Зонт (концерт)
Fragile
petit
matin
sans
pluie
Хрупкое
утро
без
дождя,
Que
mon
parapluie
Которое
мой
зонт
Garde
en
respect
Держит
в
страхе.
Mais
le
ciel
est
au
chagrin
Но
небо
в
печали,
Et
s'il
avait
deux
mains
И
будь
у
него
руки,
Il
chagrinerait
Оно
бы
плакало.
Je
marche
inquité
Я
иду,
боясь
De
m'noyer
dans
l'orage
Утонуть
в
грозе,
Et
je
compte
au
passage
И
считаю
по
пути
Les
chauffards
qu'y
ont
le
doigt
dans
l'nez
Лихачей,
которые
совсем
страх
потеряли.
Arrive
remplit,
l'autocar
Приезжает
полный
автобус,
J'y
monte
pour
m'assoir
Я
сажусь
в
него,
Mais
reste
debout
Но
чувствую
себя
стоящим.
Ces
comme
être
cent
milliards
Как
будто
нас
миллиарды
Sur
la
lune
pour
un
soir
На
Луне
в
эту
ночь.
Ça
tire
dans
l'cou
Это
душит.
J'regarde
les
aiguilles
Я
смотрю
на
стрелки
De
mon
temps
Своего
времени.
J'ai
une
fille
У
меня
дочка,
Si
j'arrive
en
retard
elle
va
m'engueuler
Если
опоздаю,
она
меня
отругает.
Et
ça
sent
la
poussière
И
пахнет
пылью,
Le
vent
soulève
la
terre
Ветер
поднимает
землю.
De
chastes
baisers
Целомудренные
поцелуи.
Parceque
j'suis
libre
comme
l'air
Потому
что
я
свободен
как
воздух,
Libre
de
faire
demi-tour
Свободен
развернуться.
J'vais
continuer,
continuer...
Я
буду
продолжать,
продолжать...
Houhouhouhou...
У-у-у-у...
Houhouhouhou...
У-у-у-у...
Et
puis
à
la
sorti
И
вот,
выходя,
J'ai
plus
d'parapluie
Я
обнаруживаю,
что
у
меня
больше
нет
зонта.
J'suis
stupétris
Я
ошеломлен.
M'appostrophe
un
jeune
fille
Ко
мне
подходит
девушка,
Une
maille
à
la
ch'ville
С
веснушками
на
лице,
Belle,
elle
me
dit:
Прекрасная.
Она
говорит:
Pardon,
cher
monsieur
«Простите,
месье,
Est-ce
à
vous
ceci?
Это
не
ваше?»
J'prends
un
air
ébahis
Я
принимаю
ошеломлённый
вид
Ha!
mon
parapluie!
«Ах,
мой
зонт!»
Elle
l'a
trouvée
par
terre
Она
нашла
его
на
земле,
Comme
un
coeur
presque
ouvert
Как
почти
открытое
сердце,
Comme
le
mien
pour
ses
yeux
verts
Как
моё
перед
её
зелёными
глазами.
Pourquoi
faut-il
Почему
же
Qu'le
temps
file?
Время
так
летит?
Et
ça
sent
la
poussière
И
пахнет
пылью,
Le
vent
soulève
la
terre
Ветер
поднимает
землю.
De
chastes
baisers
Целомудренные
поцелуи.
Parceque
j'suis
libre
comme
l'air
Потому
что
я
свободен
как
воздух,
Libre
de
faire
demi-tour
Свободен
развернуться.
J'vais
continuer,
continuer...
Я
буду
продолжать,
продолжать...
Et
comme
un
bandit
de
grands
chemins
И
словно
разбойник
с
большой
дороги,
J'continu
l'air
malin
Я
продолжаю
путь
с
хитрым
видом,
L'air
de
tout
savoir
С
видом
всезнайки.
Mais
au
fond
je
n'sais
rien
Но
в
глубине
души
я
ничего
не
знаю,
Enfin
presque
rien
Ну,
почти
ничего.
Une
coche
au
d'ssus
d'une
poire
Разве
что,
как
отличить
грушу
от
яблока.
Mais
c'est
bien
suffisant
Но
и
этого
достаточно,
Pour
aimer
tendrement
Чтобы
нежно
любить
Et
avoir
une
idée
И
иметь
представление
De
ce
qu'est
О
том,
что
такое
Et
ça
sent
la
poussière
И
пахнет
пылью,
Le
vent
soulève
la
terre
Ветер
поднимает
землю.
De
chastes
baisers
Целомудренные
поцелуи.
Parceque
j'suis
libre
comme
l'air
Потому
что
я
свободен
как
воздух,
Libre
de
faire
demi-tour
Свободен
развернуться.
J'vais
continuer
Я
буду
продолжать...
Et
ça
sent
la
poussière
И
пахнет
пылью,
Le
vent
soulève
la
terre
Ветер
поднимает
землю.
De
chastes
baisers
Целомудренные
поцелуи.
Parceque
j'suis
libre
comme
l'air
Потому
что
я
свободен
как
воздух,
Libre
de
faire
demi-tour
Свободен
развернуться.
J'vais
continuer,
continuer...
Я
буду
продолжать,
продолжать...
Continuer...
Продолжать...
Continuer...
Продолжать...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Bélanger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.