Daniel Bélanger - Projection Dans Le Bleu - перевод текста песни на немецкий

Projection Dans Le Bleu - Daniel Bélangerперевод на немецкий




Projection Dans Le Bleu
Projektion ins Blaue
Sois mon ami, je t'en supplie
Sei meine Freundin, ich flehe dich an
Plus rien ni personne pour moi ne sonnent
Nichts und niemand spricht mich mehr an
Toujours tout seul, pas à demi
Immer ganz allein, nicht nur halb
Trois jours sans que mot ne soit sorti
Drei Tage, ohne dass ein Wort herauskam
Chez moi tout haut joue la radio
Bei mir zu Hause spielt das Radio ganz laut
Ça chante l'amour, des chanteuses m'aiment
Es singt von Liebe, Sängerinnen lieben mich
Et s'attristent de mon départ
Und sind traurig über meinen Abschied
Ça coule les larmes, ça va, le drame
Die Tränen fließen, schon gut, das Drama
Des divas en sanglots dans la douleur
Divas schluchzend vor Schmerz
Pour moi qui ne les ai jamais quittées
Für mich, der ich sie nie verlassen habe
Le ciel ouvert fait de lui un repère
Der offene Himmel macht sich zum Orientierungspunkt
Mes yeux font d'eux un reflet
Meine Augen machen daraus ein Spiegelbild
Qui projette moi défait
Das mein besiegtes Ich projiziert
Si le ciel fait une éclaircie
Wenn der Himmel aufklart
J'te jure à faire des envieux
Ich schwör' dir, zum Neidischwerden
Je me lance dans le bleu
Stürze ich mich ins Blaue
Ouh ouh ouh, ouh
Ouh ouh ouh, ouh
Ouh ouh ouh, ouh ouh ouh
Ouh ouh ouh, ouh ouh ouh
Temps de soleil et temps de pluie
Sonnenzeit und Regenzeit
Sont temps égaux dans mon logis
Sind einerlei in meiner Wohnung
J'ai parfois peur que, par malchance
Manchmal fürchte ich, dass durch Pech
On n'me fasse payer mes absences
Man mir meine Abwesenheiten heimzahlt
Absent la fois des peines d'amour
Abwesend zur Zeit des Liebeskummers
Pas la fois de quelque bonheur
Nicht da zur Zeit irgendeines Glücks
Tous mes amis se vengent-ils en coeur?
Rächen sich alle meine Freunde gemeinsam?
Si j'avais su que ma suffisance, mes longs silences
Hätte ich gewusst, dass meine Selbstgenügsamkeit, mein langes Schweigen
Me foutraient la paix à jamais
Mich für immer in Ruhe lassen würden
Vous m'auriez sur les talons aujourd'hui
Wärt ihr mir heute auf den Fersen
Le ciel ouvert fait de lui un repère
Der offene Himmel macht sich zum Orientierungspunkt
Mes yeux font d'eux un reflet
Meine Augen machen daraus ein Spiegelbild
Qui projette moi défait
Das mein besiegtes Ich projiziert
Si le ciel fait une éclaircie
Wenn der Himmel aufklart
J'te jure à faire des envieux
Ich schwör' dir, zum Neidischwerden
Je me lance dans le bleu
Stürze ich mich ins Blaue
Le ciel ouvert fait de lui un repère
Der offene Himmel macht sich zum Orientierungspunkt
Mes yeux font d'eux un reflet
Meine Augen machen daraus ein Spiegelbild
Qui projette moi défait
Das mein besiegtes Ich projiziert
Si le ciel fait une éclaircie
Wenn der Himmel aufklart
J'te jure à faire des envieux
Ich schwör' dir, zum Neidischwerden
Je me lance dans le bleu
Stürze ich mich ins Blaue
Si le ciel fait une éclaircie
Wenn der Himmel aufklart
J'te jure à faire des envieux
Ich schwör' dir, zum Neidischwerden
Je me lance dans le bleu
Stürze ich mich ins Blaue
Sois mon ami, je t'en supplie
Sei meine Freundin, ich flehe dich an
Plus rien ni personne pour moi ne sonnent
Nichts und niemand spricht mich mehr an





Авторы: Daniel Belanger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.